| In front if you, I don't hear you... | Перед вами, я вас не слышу... |
| I'm sure, I woged right in front of him. | Уверена. Я обратилась прямо перед ним. |
| I prefer the rug in front of my fireplace. | Я предпочитаю ковер перед своим камином. |
| It's right here, in front of you. | Да, подписала, оно перед тобой. |
| I can't stand all this arguing in front of the kids. | Я не выношу эти споры перед детьми. |
| My whole life is passing in front of my eyes right now, and it's not a pretty picture. | Вся моя жизнь пролетела перед глазами прямо сейчас, и там не было значимых картинок. |
| I see only a few centimeters ice and snow in front of him. | Я вижу только несколько сантиметров льда и снега перед собой. |
| Eva stabbed her husband right in front of you. | Ева ударила ножом своего мужа прямо перед вашими глазами. |
| This very night, in front of scholars whose testimony is beyond reproach, the famous nuclear physicist Professor Ordorica was kidnapped. | В эту же ночь, перед лицом ученых, показания которых безупречны, известный физик-ядерщик Профессор Ордорика был похищен. |
| It's an honor to be in front of such a strong people. | Вы очень сильные люди, и для меня честь выступать перед вами. |
| I'm feeling like I shouldn't be talking about this in front of Erica. | Я чувствую, что не должен говорить об этом перед Эрикой. |
| Don't ever contradict me in front of a stranger. | Никогда не противоречь мне перед незнакомцем. |
| 'Cause I was standing in front of you. | Потому что я стоял перед вами. |
| Not in front of the back of four chairs, though. | Однако, не перед спинками четырех стульев. |
| You must seduce Mavhuha front of the cameras. | Ты должна соблазнять Мавхуха перед камерами. |
| Not a lot of parents can stand in front of cameras and say that. | Не многие родители могут стоять перед камерами и говорить такое. |
| And if took his clothes off in front of her. | Приглашал ли он Крисси сюда и раздевался ли перед ней. |
| The majority leader will be in front of the White House. | Лидер большинства будет стоять перед Белым домом. |
| I can't huddle in front of the White House and congressional press corps. | Я не могу быть одновременно перед Белым Домом и зданием Конгресса. |
| On the floor, in front of Karen Cahill. | На полу, перед Карен Кейхилл. |
| Or disguise themselves, appearing in front of you as, well, virtually anyone. | Или изменить свою внешность появившись перед тобой, как, ну... практически кто угодно. |
| In front of you, Tommy, is a door. | Перед тобой, Томми, дверь. |
| Only by appearing in front of him all of a sudden, I can understand if he likes me. | Только появившись перед ним внезапно, я смогу понять, нравлюсь ли я ему. |
| I got a lot to review here before I testify in front of the subcommittee. | Мне надо много чего перепроверить до моего выступления перед подкомитетом. |
| You're going to be testifying in front of Congress, Booth. | Тебе пора давать показания перед Конгрессом, Бут. |