Английский - русский
Перевод слова Front
Вариант перевода Перед

Примеры в контексте "Front - Перед"

Примеры: Front - Перед
But if he were right here in front of you? Но окажись он здесь, перед вами, смогли б вы его выслушать?
And then, in front of his family and friends he must proclaim his love for her and convince her to accept him as her husband. А затем, перед ее семьей и друзьями, он должен провозгласить свою любовь к ней, и убедить ее принять его в качестве мужа.
The majority leader won't stand at a cardboard podium in your front yard while you stand in the White House briefing room, and with good reason. Лидер большинства не будет стоять на картонном подиуме перед вашей лужайкой... в то время как вы будете стоять в комнате для прессы в Белом Доме, с вескими на то основаниями.
You can lay down in front of the train, or you can get on board. Ты можешь лечь на рельсы перед поездом или ты можешь попасть на борт.
What do you say, when Charlotte suddenly dissolved in the air in front of us? А что ты скажешЬ, если Шарлотта вдруг растворится в воздухе прямо перед нами?
So will you please ask Mr. Lin what he's doing in front of that store? Спросите, пожалуйста, мистера Лина, что он делал перед этим магазином?
If you embarrass me in front of all these people I'll make sure that you never play anything ever again. Если ты поставишь меня в неловкое положение перед всеми этими людьми я сделаю так, что ты больше никогда и ни во что играть никогда не будешь.
I'm not crazy about speaking in front of strangers, but - Я не в восторге от перспективы говорить перед кучей незнакомцев, но...
The man with the flags in front of the school? Человек с флажками Что стоит все время перед школой?
Then tell Finn he can endorse you at an inner-city event with 20 people at some stinky high school gym, not in front of the national press. Тогда скажи Финну, что он сможет поддержать тебя на мероприятии городского масштаба с публикой из 20 человек в каком-нибудь вонючем школьном спортзале, а не перед федеральной прессой.
First you call me "associate" in front of opposing counsel, and now I find out you're keeping things from me. Сначала вы называете меня "помощником" перед адвокатами, а теперь я узнаю, что вы скрываете от меня информацию.
I was all over the place in front of a camera until I saw your stillness. Я всегда метался перед камерой Пока не увидел твоего спокойствия
How can you stand there and say such things in front of my children? Как ты можешь говорить такое перед моими детьми?
If you look to latch on to something tangible something reasonable, it's right in front of you. Если вы хотите зацепиться за что-то осязаемое что-то разумное, оно прямо перед вами.
You know, sweetie I just want you to know that I was so proud of you today expressing your feelings so freely in front of Jerry and all. Знаешь, лапочка хочу, чтобы ты знал, что сегодня ты меня очень порадовал тем что так открыто выражал свои чувства перед Джерри и остальными.
It seems like just a few years ago everything was sitting right in front of us. Это похоже на несколько лет назад Все сидели прямо перед нами
Well, last time I talked to you, you were puttin' a sign out in front of your house, headed off to your cabin. Ну, в последний раз, когда мы говорили, ты ставил табличку "продается" перед своим домом, собирался уехать в свою хижину.
in front of a sold-out crowd, isn't a fantasy. перед огромной толпой, это не фантазия.
please refer to the dossiers that you have in front of you. Пожалуйста, рассмотрите документы, лежащие перед вами.
She went there and in front of the Chungpyung Temple, she told the snake: Она отправилась туда, и перед Храмом Чхонпхёна она сказала змее:
Then I'll get him to ride his bike past the front of the house, so you can get a really good look at him. Тогда я попрошу его проехаться на велосипеде перед домом, чтобы ты мог его, как следует разглядеть.
It would be the most honorable in front of the people that one of us opens the crematorium. Честнее всего перед обществом было бы, если бы один из нас открыл крематорий.
Well, should one give the vote to people who hurl themselves in front of horses? Ну, нужно ли давать голосовать людям, которые швыряют себя перед лошадями?
How can you put your misery on stage like that in front of the whole church? Как ты можешь выставлять свое несчастье вот так, перед всеми на глазах у всей паствы? - Это помогает мне справиться.
Hai Rose, It' me lam done. iam out in front. Привет. Роза, это я, я... перед домом.