Английский - русский
Перевод слова Front
Вариант перевода Перед

Примеры в контексте "Front - Перед"

Примеры: Front - Перед
No, I have the bill right in front of me. Нет, счет прямо перед моими глазами.
The setting sun illuminated the table in front of her, upon which stood a basket of purple irises, her favourite flowers. Заходящее солнце озаряло стол, стоящий перед ней, на котором стояла корзинка с ирисами, ее любимыми цветами.
Why was the interview conducted in front of a game? Почему интервью брали прямо перед телевизором?
Well, I didn't figure you'd shoot me in front of her, anyway. Ну, я полагаю, ты бы всё равно не застрелил меня прямо перед ней.
All the time, she's in front of my eyes. Женевьев всё время стоит у меня перед глазами.
I was just another little, poor kid from Freeland for you to parade around in front of everybody to make you and Garfield look good. Я был всего лишь очередным бедным ребенком из Фриленда, которым вы могли хвастаться перед всеми, чтобы выставить себя и Гарфилд в выгодном свете.
And I find myself now in the unlikely position of standing in front of all of you as a professional classical composer and conductor. И теперь я нахожусь в непростой ситуации, стоя перед вами как профессиональный классический композитор и дирижёр.
And there's few things more thrilling than playing a song for the first time in front of an audience, especially when it's half-finished. Мало есть на свете вещей более волнительных, чем впервые исполнять песню перед публикой, особенно, если она ещё не закончена.
OK, then you've got to combine them, because then you have the whole spatial palette in front of you. Хорошо, затем вы должны объединить их, потому что тогда перед вами будет вся пространственная палитра.
Hands out in front of you. Вытяните руки перед собой. Ладонями кверху.
He just got tired of being in front of an audience, and felt like - a performing monkey was, in fact, his term. Он просто устал быть перед зрительным залом и чувствовал себя, по его определению, как "выступающая обезьянка".
And if you ever challenge me again in front of my crew, I may just forget that I loved you once. И если ты ещё раз публично бросишь мне вызов перед экипажем, я могу забыть о нашей былой любви.
But to make them palatable, we cut it out of a steel plate and put it in front of a fire and photographed it like this. Но, чтобы сделать их привлекательнее, мы вырезали его в стальной пластине, поместили её перед огнём и вот сфотографировали.
You screaming at me in front of an entire party was embarrassing for you? Тебе было неприятно орать на меня перед гостями вечеринки?
Thank you, for letting us set up shop in front of the diner. Спасибо, что разрешил нам продавать ёлки перед кафе.
Don't embarrass me in front of these people, okay? Не оскорбляй меня перед этими людьми, ладно?
Maybe one day, we could travel to Paris and kiss in front of the Eiffel Tower or something. И кто знает? Может, однажды мы поедем в Париж и будем целоваться перед Эйфелевой башней.
And I found myself in front of an HR manager in 1999, saying something I never imagined that I would say. И вот я оказалась перед менеджером по персоналу в 1999 году и сказала то, что никогда не думала что смогу сказать.
And that's a picture of me in front of it for scale. И это фотография меня перед ним, чтобы вы могли оценить масштаб.
But don't expect me to actually perform the trick in front of your eyes, because the probability for me to penetrate the wall is ridiculously small. Но не ждите от меня исполнения этого трюка прямо сейчас перед вами, потому что вероятность проникновения сквозь стену смехотворно мала.
Performance is a mental and physical construction that the performer makes in a specific time in a space in front of an audience and then energy dialogue happens. Перфоманс - это духовное и физическое построение, которое выступающий совершает в определённое время в помещении перед аудиторией, и затем происходит энергический диалог.
The doctors said that I wouldn't walk, but I am here in front of you. Доктора говорили, что я не смогу ходить, но вот она я перед вами.
Today, we are all offered front row seats. Мы как будто сидим прямо перед сценой.
I might look successful and happy being in front of you today, but I once suffered from severe depression and was in total despair. Может показаться, что я успешна и счастлива находясь здесь перед вами, но когда-то я была в глубокой депрессии и в полном отчаянии.
I flew out in front of the car, and then he ran over my legs. Я вылетела прямо перед машиной, и он переехал мне ноги.