Signs are posted in front of his cell, stating that no one is to have contact with him. |
Перед его камерой размещена табличка с предупреждением о том, что никто не имеет право поддерживать с ним контакты. |
On 24 December, in Prizren, a home-made bomb exploded in front of a shop owned by a Roma, a member of LDK, causing material damage only. |
24 декабря в Призрене перед магазином, принадлежащем цыгану, члену ДЛК, взорвалась самодельная бомба, причинившая лишь материальный ущерб. |
There's an unconscious man... in front of the train station. |
Это... который упал прямо перед станцией. |
After the meeting I attended, I found myself standing in front of you in the corridor outside room 18. |
В конце заседания, в котором я принимал участие, я оказался лицом к лицу с Вами в коридоре перед залом заседаний 18. |
We would have made a much longer statement to introduce all those changes, but everybody has the revised version in front of them. |
Иначе наше выступление было бы гораздо больше и мы рассказали бы обо всех изменениях, но пересмотренный вариант у всех перед глазами. |
However, the host city had refused to assign the two spaces in front of the Singapore Mission to it for its security. |
Однако город пребывания отказался выделить Представительству Сингапура в интересах его же безопасности два места, расположенные перед ним. |
Accidents involving motor vehicles: A significant safety effect is found in one situation: Left turn in front of an oncoming vehicle. |
Дорожно-транспортные происшествия с участием автомобилей: Существенный эффект с точки зрения безопасности получен для следующей ситуации: выполнение левого поворота перед приближающимся транспортным средством. |
Never stand in front or behind a regulator when opening the cylinder valve; |
никогда не стойте перед регулятором или позади регулятора, когда открываете клапан цилиндра; |
For the steersman, the area of non-visibility in front of the unladen vessel carrying half stores but no ballast shall not exceed 250 metres. |
Для рулевого зона отсутствия видимости перед судном в порожнем состоянии с половиной судовых запасов на борту, но без балласта не должна превышать 250 м. |
There is enough space in front of the access opening to permit unimpeded movement; |
перед отверстием подхода имеется достаточная площадь для беспрепятственного передвижения; |
His feet were lifted and placed in slots in the floor in front of a barrel that was lying on its side. |
Его ноги вставили в щелевые отверстия в полу перед лежащей на боку бочкой, после чего его заставили вытянуть вперед руки и положили на бочку. |
On 21 February, a car bomb exploded in front of a KPC headquarters building in Pec. |
21 февраля перед зданием штаба КЗК в Пече было подорвано взрывное устройство, установленное в автомашине. |
During these actions, traffic was blocked in front of the building and overt threats made against the diplomatic mission and its staff. |
В ходе этих акций движение перед зданием было блокировано и в адрес дипломатического представительства и его сотрудников раздавались прямые угрозы. |
If the seat occupants are correctly retained by the seats in front of them; |
1.1.1 удерживаются ли надлежащим образом пассажиры расположенными перед ними сиденьями; |
To determine the amount of time girls spend in front of the television |
определить продолжительность времени, проводимого кувейтскими девочками перед телевизором; |
Paragraphs have been renumbered starting from 1, with preambular paragraphs identified by inserting PP in front of the paragraph number. |
Нумерация пунктов была изменена, и теперь они начинаются с 1, при этом пункты преамбулы были помечены путем включения П.п. перед номером пункта. |
Welcome the election of Sheikh Sharif Ahmed as the President of the Republic of Somalia and his taking of the constitutional oath in front of the Somali Parliament. |
Приветствуем избрание Шейха Шарифа Ахмеда президентом Сомалийской Республики и то, что он принес присягу на верность Конституции перед членами сомалийского парламента. |
On 22 June 2005 in the Zagrebacka Street, Novo Sarajevo municipality, in front the International Franciscan Student Centre, priests and students were insulted verbally. |
22 июня 2005 года на улице Загребачкой, муниципалитет Ново Сараево, перед Международным центром францисканских студентов священнослужители и студенты подверглись устным оскорблениям. |
In the circumstances of the case, the author should have kept a distance from the vehicle in front and reduced his speed. |
В обстоятельствах данного дела автору следовало бы сохранять какое-то расстояние до находящегося перед ним транспортного средства и снизить скорость движения своего автомобиля. |
At the same time, the exhibit on the 25th anniversary of the women's franchise in Liechtenstein was shown in front of the Parliament Building. |
Одновременно перед зданием парламента была развернута выставка, посвященная 25-летию предоставления избирательного права женщинам в Лихтенштейне. |
There is a need to train the next generation of people who will have to take care of all the challenges in front of us. |
Необходимо приступить к подготовке следующего поколения людей, которые должны будут взять на себя решение всех проблем, стоящих перед нами. |
He told me to show him the ground floor and signalled for me to walk in front of them. |
Мне было сказано показать, где находится первый этаж, и идти перед ними. |
The source further alleges that individuals gathered in front of the People's Court of Ben Tre Province on 30 May 2011 were forcibly taken away by the police. |
Источник далее заявляет, что лица, собравшиеся перед Народным судом провинции Бенче 30 мая 2011 года, насильственно удалялись оттуда полицией. |
I would ask delegations to assist us in complying with this rule so that they do not have to be reminded by the light in front of them. |
Я хотел бы просить делегации помочь нам соблюдать это правило, с тем чтобы им не пришлось напоминать об этом, зажигая перед ними лампочку. |
After the indicated date of release, his cars continued to be parked in front of the general headquarters of the intelligence services of the army. |
После указанной даты о его освобождении его автомобили по-прежнему стояли перед зданием штаба службы армейской разведки. |