| I'm sorry that I humiliated you in front of the entire school... and the visiting 8th-graders. | Я прошу прощения, что унизила тебя перед всей школой... и гостями 8 клашками. |
| You know, you have to solve every case, maybe throw yourself in front of a few cars to make sure a bad guy doesn't get away. | Знаешь, раскрыть каждое дело, может, броситься перед парой машин, чтобы злодей точно не ушел. |
| It was pouring when Eva left the studio, and yet she stood outside in front of this statue for some time. | Шел дождь, когда Ева ушла из студии, однако она стояла здесь, перед этой статуей какое-то время. |
| Why did I... say that in front of my actual baby? | Почему я... сказал это перед моей настоящей малышкой? |
| What happened is Stefan had 2 paths in front of him and he chose the one that made me angry. | Дело в том, что перед Стефаном было 2 пути и он выбрал тот, который заставил меня злиться. |
| Sam is going to cover up the gutter drain in front of the café and fill the gutter with dirty, oily liquid. | Сэм закроет водосточную решетку перед кафе и выльет в сточную канаву грязную маслянистую жидкость. |
| What if next time it happens in front of Kate? | Что если в следующий раз это случится перед Кейт? |
| It's two people saying words in front of other people and signing a book to say that they agree to be stuck together for life. | Когда два человека произносят клятву перед другими людьми и подписываются под тем, что они согласны навсегда связать свои жизни. |
| What matters is the 50 reporters in front of your building and the 150 campaign staffers who don't know if they still have a job. | Что имеет значение это 50 репортеров перед твоим зданием и 150 человек предвыборного персонала которые не знают, есть ли у них работа. |
| What were you thinking saying that in front of him? | О чем ты думала, говоря это перед ним? |
| He insulted me in front of the whole neighborhood | Он оскорбил меня перед всеми соседями. |
| I'm not going to cry, not in front of your employees. | Но плакать не буду, не хочу позорить тебя перед работниками. |
| What if the answer's right in front of us? | Что если ответ прямо перед нами? |
| Catherine, we need you to get Rodney into the kitchen - table in front of the windows. | Кэтрин, нам нужно, чтобы Родни пошел на кухню- стол перед окнами. |
| In front of the library, we planted an olive tree today | Сегодня перед библиотекой мы посадили оливковое дерево |
| Then a rider on a small horse appears in front of it so that it's forced to slow down. | Тут перед ним возник всадник на маленькой лошади, и конь поскакал медленнее. |
| Now we have a lot of hard work in front of us, but when we do close, you will be rewarded. | Сейчас перед нами много тяжелой работы, но когда мы закончим вы будете вознаграждены. |
| You have this wonderful woman who adores you and she just sang in front of everyone for you. | У вас есть эта чудесная женщина, которая вас обожает... Которая только что пела перед толпой людей, для вас. |
| You mean in front of everybody? | В каком смысле, перед всеми? |
| We're in front of the waterfall, we'll be here until 2:30. | Мы подождём перед водопадом до 14:30. |
| How I embarrassed your boyfriend in front of everybody? | Как я опозорил твоего парня перед всеми? |
| DOUG: I'm in front of his ex-wife's house. | Я перед домом его бывшей жены. |
| Well, anyway, that's how we ended up in front of your place. | Ну, в любом случае, так это и закончилось прямо перед вашим домом. |
| I embarrassed myself in front of your family, and now I'm celebrating Thanksgiving in probably the most depressing place ever. | Я поставила себя в неловкое положение перед твоей семьей, и сейчас я отмечаю День Благодарения, вероятно, в самом унылом месте на свете. |
| In some societies, it's considered rude to refer to someone in the third person while he's standing in front of you. | В некоторых обществах считается грубым обращаться к кому-либо в третьем лице, когда он стоит прямо перед вами. |