In June 2011, the organization participated in a rally in front of the Russian Embassy in Berlin. |
В июне 2011 года организация участвовала в митинге перед Российским посольством в Берлине. |
Subsequently, it was decided to reassemble the pieces in front of the entrance to the Palmyra Museum. |
Впоследствии было решено собрать части перед входом в музей Пальмиры. |
According to Montenegrin legislation, this contract needs to be signed in front of the local court. |
В складе с Черногорским законодательством, этот договор должен быть подписан перед местным судом. |
Somebody put in front of him a massive encyclopedia of all of time and he's only opened page one. |
Кто-то поставил перед ним огромную энциклопедию всего времени, а он открыл только первую страницу. |
Razorlight supported Queen + Paul Rodgers on 15 July, in front of 60,000 people. |
Razorlight поддерживали Queen + Paul Rodgers 15 июля перед 60000 зрителей. |
This year celebration was held on June 27 at the Hotel Zlatibor Mona, in front of large audience. |
В этом году празднование было проведено 27 июня в гостинице Златибор Мона, перед большой аудиторией. |
Special treat for youngest was traditional bonfire inn front of the hotel organized to celebrate Christmas eve. |
Специального лечения для молодой был традиционный костер Inn перед отелем организовал отпраздновать Рождество. |
In Egypt, he sang in front of 20,000 people at the foot of the Pyramids. |
В Египте он пел перед 20000 зрителей у подножия одной из пирамид. |
The vehicle then stopped in front of tenement house no. 113, where a small group of soldiers got out. |
Затем автомобиль остановился перед домом Nº 113, где высадил небольшую группу солдат. |
The Marines counted 98 Japanese bodies on the ridge and 200 more in the ravine in front of it. |
Морские пехотинцы насчитали 98 японских тел на хребте и ещё 200 в ущелье перед ним. |
Then the mayor fired the chief in front of the live television cameras. |
После этого, мэр уволил начальника полиции перед телевизионными камерами. |
Senator Bernie Sanders spoke at a protest in front of the White House. |
Сенатор Берни Сандерс выступил с протестом перед зданием Белого дома. |
After completing 11 laps (157 km), the participants finish in front of the Foundation. |
Совершив 11 кругов (157 км), участники финишируют перед зданием Центра. |
She solemnly made her renunciation in front of the entire Viennese court. |
Она торжественно произнесла свой отказ от прав перед всем венским двором. |
Within four days some 1,000 students rallied in front of the Soviet U.N. Mission. |
В течение четырёх дней около 1000 студентов митинговали перед зданием Советской миссии ООН. |
We were both embarrassed to do our thing in front of each other. |
Мы обе были смущены, когда мы делали своё дело перед друг другом. |
To promote Spring, Akdong Musician held a mini-concert at the Seoul Forest park in front of 10,000 people. |
Чтобы продвигать Spring, Akdong Musician провели мини-концерт в Сеульском лесопарке перед 10000 человек. |
The performance will be held at the square in front of the Opera theatre. |
Выступление состоится вечером на площади перед Оперным театром. |
The day after the fight, Slory apologized in front of all his teammates and technical staff. |
На следующий день после инцидента Слори извинился перед всеми товарищами по команде и техническим персоналом. |
The fountain in front of the palace was not completed until 1784, at which point the Prince considered his project complete. |
Фонтан перед дворцом не был завершён до 1784 года, когда князь считал свой проект завершённым. |
All he sees is that money in front of him. |
Он видит только деньги перед собой. |
Here's your Best Picture, in front of a worldwide audience. |
Вот твой лучший фильм! Говорю это тебе перед всем миром... |
They parade women in front of you on top of that. |
Они женщины парад перед вами на вершине этого. |
No, I just... not in front of these potential recruits. |
Нет, просто... не перед возможными новичками. |
Nothing else to worry about except what's right in front of you. |
Не о чем беспокоиться, кроме как о том, что прямо перед тобой. |