Английский - русский
Перевод слова Front
Вариант перевода Перед

Примеры в контексте "Front - Перед"

Примеры: Front - Перед
I mean, these depositions are crucial, because if the witnesses change their story later, I can discredit them in front of a jury, which I would have liked to do with that obnoxious P.I. Monte, who I deposed today. Эти показания крайне важны, ведь если свидетели потом изменят свои истории, я смогу дискредитировать их перед присяжными, и я бы хотел так сделать с частным детективом Монти, которого допрашивал сегодня.
You have in front of you, your honour, Mrs. Montgomery's social worker's report, including a psychological evaluation, testimony from her new employer, a signed lease for her apartment rental, and an approved credit card application. Перед вами, ваша честь, отчёт социального работника миссис Монтгомери, включающий психологическую экспертизу, свидетельство её нового работодателя, подписанный контракт на аренду её жилья и подтверждение заявки на кредитную карточку.
And there's a big bloody sign right in front of her, saying, А там, блин, объявление, прямо перед ней:
At that point, because they didn't want to fight in front of the kids, your Uncle Marshall and Aunt Lily had one of their telepathic conversations. Дабы не ругаться перед детьми, ваши дядя Маршалл и тётя Лили провели одну их своих телепатических бесед.
There was a table set out under a tree in front of the house, and the March Hare and the Hatter were having tea at it. "Под деревом, перед домом стоял стол, за ним Мартовский Заяц и Шляпник пили чай".
But the reason I'm telling you this is that the medical community, my father as an example, sometimes doesn't see what's right in front of their eyes. Но причина, по которой я вам это говорю - потому что медики, так же, как мой отец, иногда не видят того, что находится прямо у них перед глазами.
So when they were sitting in front of the microscope, when they were talking to their colleague at the water cooler, and all these things. Когда они сидели перед микроскопом, когда они разговаривали с коллегами около кулера с водой, и в прочих местах.
In front of them on a screen is information about the wine. Everybody, of course, drinks exactly the same wine. Перед ними находился экран с информацией о вине. Каждый, конечно, пил одно и то же вино.
It's bad enough you belittle me in front of my colleagues and pupils, but now I hear you're telling all the governors not to vote for me. Мало того, что ты принижаешь меня перед моими коллегами, теперь ты говоришь всем членам совета не голосовать за меня.
Do you mind if I go in front of you, please? Простите. Вы не против, если я пройду перед вами, пожалуйста?
I know, and then you show up here and you propose to me... in front of hundreds and hundreds of people. А теперь ты появился здесь и сделал предложение перед толпой народа.
Why can't I hold Yori's hand in front of others? Почему мы не можем взяться за руки перед остальными?
And I'm saving that in case I get mugged or, you know, someone cuts in front of me at Burger King. И я беру их на случай, если меня попробуют ограбить или если кто-нибудь подрежет меня перед "Бургер Кингом".
See, I wish you'd taken my call, 'cause then I wouldn't have to embarrass you in front of the Secretary of State. Слушай, я хотел дозвониться до тебя, чтобы не заставлять тебя краснеть перед Госсекретарем.
Why don't you just put it in front of the driver like we do? Почему бы не разместить руль перед водителем, как у нас?
You mean burning her in front of the Senate? То есть, её унижение перед Сенатом?
It sounds like a cacophony, but after several weeks, blind people start getting pretty good at understanding what's in front of them just based on what they're hearing. Вроде какофония, но через нескольких недель слепые люди начинают очень хорошо понимать, что находится перед ними, основываясь на том, что слышат.
The protocol in a situation like this is to bring Principal Porter and Sally in front of the school board, separately of course, to tell their sides of the story. Протокол в такой ситуации обязывает директора Портер и Салли предстать перед школьным советом, по отдельности, конечно, чтобы рассказать свою версию произошедшего.
And, gentlemen, the evidence is in front of your very eyes because it takes a very strong man to realise and admit the error of his ways. И, джентльмены, доказательство тому прямо перед вами глазами, потому что только очень сильный мужчина может осознать и признать свои ошибки.
Did you take a Band-Aid off in front of him? Ты сдирал пластырь с раны прямо перед ним?
If we were to eliminate the two men in front of you now, we would potentially save Если бы сейчас мы устранили этих двух людей перед тобой, мы бы в перспективе спасли
It just goes to show if we stop ignoring what is right in front of our faces, we might find the peace we're looking for. Это просто говорит о том, что если мы перестанем игнорировать то, что у нас прямо перед глазами, возможно тогда мы найдём то спокойствие, что искали.
"To see what is in front of your nose needs a constant struggle." "Чтобы увидеть то, что находится у вас перед носом, нужна постоянная борьба."
I've been at parties where humans have held bottles, pencils, thermoses in front of themselves and called out, Я был на вечеринках, где люди держали бутылки, карандаши, термосы перед собой и кричали:
Aren't you the one that was worried about stripping in front of your morgue tech? Не ты ли волновалась о раздевании перед санитаром?