Английский - русский
Перевод слова Front
Вариант перевода Перед

Примеры в контексте "Front - Перед"

Примеры: Front - Перед
I n fact, right in front of your eyes... В сущности, прямо перед глазами...
You went in front of the press and lied about that briefing. Ты выступил перед прессой и соврал о сообщении.
I said all that stuff about rivals because I didn't want to say this in front of Harvey. Я заговорил тогда о конкурентах, потому что не хотел говорить перед Харви.
And now you have humiliated us in front of the most respected members of the Clave. А сейчас ты унизил нас перед самыми уважаемыми членами Конклава.
Right there in front 'a you. Если ищешь своего сына, то он перед тобой.
I hear you gave a pretty rousing speech yourself out in front of the O.R. Слышал, ты тоже неплохую речь толкнула перед операционной.
Heard my son play Brahms today, in front of the entire school. Слышал, как мой сын играет Брамса перед всей школой сегодня.
Now, you got in front of you pictures of the three boys that were killed. Итак, ты видишь перед собой фотографии трёх мальчиков, которых убили.
I just made you look good in front of your date. Я выставила тебя в хорошем свете перед твоей парой.
So remember that the next time you disrespect me in front of your sisters. Так что помни это в следующий раз, когда выкажешь неуважение ко мне перед сестрами.
You only react to what's in front of you. Ты реагируешь лишь на то, что видишь перед собой.
He can't just spin a story - in front of the jury. Он не может просто придумывать историю перед присяжными.
They're passing our starboard side and maneuvering in front of us. Они обходят нас справа и маневрируют перед нами.
In front of all these gathered on your behalf, I baptize you, Owen Jeffrey Manning. Перед лицом собравшихся, я нарекаю тебя, Оуэн Джеффри Мэннинг.
Now I'm very embarrassed to be out of breath in front of you. Теперь я совсем смущен, что стою перед тобой со сбитым дыханием.
And when this life is over and you stand in front of the Lord... А когда эта жизнь закончена... и ты стоишь перед Господом...
The regent didn't want to embarrass you in front of your allies. Регент не хочет смущать вас перед вашими союзниками.
Being in front of people took it to a whole new level. Выступление перед людьми перенесло все на новый уровень.
I saw President's car in front of the mansion just now. Только что перед домом я видела машину директора.
I can't believe I sang in front of people and they liked me. Я пела перед такой толпой и им понравилось.
When I was ten, I saw that guy stomp a boy to death in front of my building. Когда мне было десять, я видела, как он насмерть забил мальчика перед моим домом.
Or when you're so overwhelmed by what perfection is in front of you... Или если ты настолько ошеломлён тем, какое перед тобой совершенство...
Or you sit in front of the telly - relieving yourself. Или можно сидеть перед телевизором, ублажая себя.
It seems he blew a tire in front of your house. Видимо, прокололась шина прямо перед Вашим домом.
Stop yelling at me in front of her. Перестань орать на меня перед ней.