Английский - русский
Перевод слова Front
Вариант перевода Перед

Примеры в контексте "Front - Перед"

Примеры: Front - Перед
He was a great big burly film director, very macho bloke, but put a tomato in front of him and he'd start crying. Он был большим, крепким кинорежиссёром, очень мужественным парнем, но положите перед ним томат и он начнёт плакать.
I'm pretty sure you don't want me answering that question in front of all these people. Я уверена, что ты не хочешь, чтобы я озвучила ответ перед всеми этими людьми.
Don't embarrass me in front of my partner, please! Вы компрометируете меня перед моим партнером.
You want to eat YOUR dinner in front of the television? Вы хотите есть свой ужин перед телевизором?
You know I love "Shark Attack", but not in front of my lady. Ты знаешь, что я люблю "Атаку акул", но не когда это происходит перед моей женщиной.
It starts with getting each other appliances, and then you spend the next 40 years in a rut, falling asleep in front of the TV. Это начинается с дарения друг другу техники, а затем вы проводите 40 лет в застое, засыпая перед телевизором.
You're not the one who had to drop trou in front of Nurse Ratched. Ты не единственный, кто спускал штаны с несчастным видом перед медсестрой.
Why did you rip the contract in front of him? Какого чёрта ты порвал контракт перед ним?
And I will not be humiliated in front of shallow, rich alcoholics! И я не буду позориться перед мелкими, богатыми алкоголиками!
What I said about you before, in front of the clans, I meant every word. Все, что я сказал о тебе перед кланом, было правдой.
Putting up a "Marry me, please" on the scoreboard proclaiming my love for her in front of thousands of strangers. Написать "выходи за меня замуж" на табло стадиона и рассказать о своей любви перед тысячей неизвестных.
Look, the Step King should not have used inappropriate language in front of the Prince and Princess, he admits that. Слушай, Король-отчим не должен был так говорить перед Принцем и Принцессой, он это признаёт.
When I imagined my first prosecution in front of the Council, Это мое первое обвинение перед Советом,
Concentrate on what is directly in front of you and let everything else fall away. Сосредоточься на том, что перед тобой, а остальное пусть отойдет на второй план.
You dangle a pocket watch in front of people's faces? Вы размахиваете карманными часами перед лицом?
Removing your sword in front of Cardinal de Richelieu's palace is bold! Вы достали шпагу перед дворцом кардинала Ришелье, какая дерзость!
He stood in front of the Untempered Schism, it's a gap in the fabric of reality through which could be seen the whole of the Vortex. Его поставили перед Неукротимым расколом - брешью в материи реальности, сквозь которую можно увидеть весь временной вихрь.
I had always heard your entire life flashes in front of your eyes the second before you die. Говорят, вся жизнь проходит перед глазами человека за несколько секунд прежде, чем он умрёт.
Just a matter of whether you do it before or after I shame you in front of your coworkers here. Вопрос в том, сделаешь ты это до или после того, как я опозорю тебя перед коллегами.
Stop talking like that in front of Ella! Прекратите вести подобные разговоры перед Эллой!
I'll have to speak in front of the staff and interview them. Мне придется выступать перед сотрудниками и беседовать с ними
Why is nobody ever murdered in front of a camera? Почему никого не убивают перед камерой?
What happened earlier today, you challenging me in front of Army CID, that was unacceptable. То, что случилось сегодня утром, когда ты спорила со мной перед военным из департамента угрозыска, недопустимо.
Don't swear in front of it, okay? Не выражайся перед книгой, ладно?
They shot him in the driveway in front of his dog. Застрелили его у подъезда прямо перед носом у его пса.