| Just toss it gently in front of you. | Просто брось ее аккуратно перед собой. |
| Wear socks with sandals, and embarrass her in front of her friends. | Носи носки с сандалиями, и смущай ее перед друзьями. |
| I'm still parked in front of her place. | Я в машине перед ее домом. |
| If this were happened in York Harbor in front of my countryman I'd preferred to get drown. | Если бы это произошло в Йорк-Харбор перед моими земляками, я бы предпочел утонуть. |
| Luana just ran right in front of it. | Луана просто выбежал прямо перед ним. |
| I threw myself in front of a moving bus so they could rob it. | Я упал перед автобусом, чтобы они могли его ограбить. |
| You just set yourself in front of that microphone and play your heart out. | Просто садись перед тем микрофоном и играй от души. |
| That guy was killed right in front of us inches away. | Этот чувак был убит прямо у тебя перед носом. |
| Right in front of that chiseled face of his. | В обоих случаях все развалилось прямо перед его носом. |
| In England, you can spend hours in front of a shop window. | В Англии можно часами стоять перед витриной магазина. |
| I heard you two got dragged in front of the Town Hall. | Я слышала, вас вчера демонстрировали перед ратушей. |
| Text messages from the trash bin magically reincarnated in front of your eyes. | Смс-сообщения в Корзине, магически восставшие у нас перед глазами. |
| I have never sung in front of a crowd like this. | Я никогда раньше не пела перед такой огромной толпой. |
| Grant me the fel in front of them, let them see... | Дай мне фел перед ними, пусть видят... |
| Assemble everybody in front of quarters tonight. | Созовите солдат и постройте их перед казармами. |
| It was in front of us the whole time. | Оно было перед нами все время. |
| And there's no way subpoenas get them in front of the committee before the election. | И нет никакого способа получить их повестки перед комиссией до выборов. |
| That thing in front of you is the scroll you should be reading at the royal meeting. | То, что перед тобой, это свиток, который ты зачитаешь на королевском совете. |
| Right in front of the grill, trying to light it. | Прямо перед грилем, хотел его разжечь. |
| On a table in front of that terrible beast lay a tiny box. | И вот на столе перед таким ужасным существом стоит маленькая коробочка. |
| I'll represent you in front of IAB. | Я буду представлять тебя перед Бюро. |
| Throw a plasma grenade on the ground, another one in front of it. | Бросаешь плазменную гранату и ещё одну перед ней. |
| In front of Amy, she acted all nice and sweet. | Перед Эми она вся такая милая. |
| I mean, it is weird talking in front of strangers, but... | В смысле, это странно, говорить перед незнакомцами, но... |
| We walk it before every game in front of thousands of people. | По ней мы идем перед каждой игрой перед тысячами людей. |