You get this parking ticket in front of my airport? |
Ты получил этот штраф за парковку перед моим аэропортом? |
We don't want to have a husband-and-wife fight in front of our guests. |
Муж с женой не должны ссориться перед гостями. |
You said that in front of my kid? |
Ты сказал это перед моим ребенком? |
It's a lot easier to sneak up on someone When you're not eight months pregnant And they're not standing in front of a full-length mirror. |
Гораздо проще прокрасться мимо кого-то, когда ты не на восьмом месяце беременности, и этот кто-то не стоит перед зеркалом в полный рост. |
You want on my service to make up for the fact That you humiliated yourself in front of harper avery. |
Ты хочешь за мой счет реабилитироваться после того, как облажалась перед Харпером Эйвери. |
Despite that pile of facts and figures in front of you, I don't look at this as a presentation of research. |
Несмотря на все эти факты и цифры перед вами, для меня это не презентация и не исследование. |
You want to do this in front of him? |
Ты хочешь сделать это перед ним? |
You have the photo in front of yourself and wish for his return. |
Перед вами должна стоять фотография того, о ком вы думаете. |
I did. I stood in front of that mirror, but I couldn't make myself do it. |
Я уже стояла с ним перед тем зеркалом, но не смогла заставить себя это сделать. |
She put her life in front of a bullet as if it had no meaning. |
Она стояла перед пулей хотя ее жизнь не имеет смысла. |
Because you just announced in front of millions of people that you're the only person who knows his true identity. |
Потому что ты только что объявила перед миллионами, что ты единственная, кто знает его истинную личность. |
Last time I saw you, you just kind of fainted in front of them. |
В прошлый раз, как я тебя видела, ты только падал перед ними в обморок. |
Seemed rude to chow down in front of Angel so I took a little break. |
Наверное, это было бы грубо жевать перед Ангелом но я была голодная, поэтому сделала маленький перерыв... |
I let myself down in front of Mr. Crabb. |
Я попала в неловкое положение перед мистером Крэббом. |
Look, there's even snow piled up in front of the door. |
Смотри, даже перед дверью куча снега. |
There's no way I'm singing in front of real people. |
Я никогда не быду петь перед публикой. |
She acted like I was waving a sock in front of her face. |
Она повела себя, как будто я носком у неё перед лицом махал. |
He can't wait to throw up a curtain wall, stack some boxes in front of it, give you all the space you need. |
Он дождаться не может, чтобы повесить тут занавес, сложить перед ним несколько коробок, дать вам достаточно места. |
But he will squander it, I promise you, if he humiliates himself in front of parliament. |
Но он их разбазарит, поверь мне, если позволит унизить себя перед парламентом. |
You think you can sing like that in front of people? |
Думаешь так можно петь перед публикой? |
Now, now, Dawn, not in front of Stacey. |
Пожалуйста, Дон, не нужно перед Стейси. |
I'm saying I think people see the doctor in front of your name and they hope that you can help. |
Я хочу сказать, что люди видят перед вашим именем слово "доктор" и надеются, что вы можете им помочь. |
Somebody needs to run interference because there's no way he can get out there in front of everybody and introduce me. |
Кому-то придется его отвлечь, он просто не в состоянии выйти перед всеми и представить меня. |
Head, dropped to man in front of religion before attending to be prolific. |
Голова, опущенная перед мужчиной, перед религией, перед участью быть плодовитой. |
How could you embarrass me in front of my friends? |
Как ты мог опозорить меня перед моими друзьями? |