Teodorović painted the murals on the first vault below the iconostasis and on the first arc in front of the altar. |
Теодорович делал роспись на первом своде под иконостасом и в первой арке перед алтарем. |
The computer works in sync with her Mercury Goggles, which analyze the area around her and display information in front of her eyes and on the Computer. |
Компьютер синхронизирован с её очками Меркурия, которые анализируют зону вокруг неё и выводят информацию перед её глазами и на монитор компьютера. |
Cable uses the last charge on his time-traveling device, which he needed for returning to his family, to go back several minutes and strap Vanessa's token in front of Wilson's heart. |
Кейбл использует последний заряд на своем устройстве для путешествий во времени, который ему нужен был для возвращения в семью, чтобы вернуться на несколько минут и поместить жетон Ванессы перед сердцем Уэйда. |
Almost all Inari shrines, no matter how small, will feature at least a pair of these statues, usually flanking or on the altar or in front of the main sanctuary. |
Почти во всех храмах Инари, вне зависимости от их размеров, имеется хотя бы пара таких статуй, находящихся обычно по бокам храма, на алтаре или перед главным святилищем. |
The media mentioned the case when Anoufriev, in front of one of the meetings, cut his neck with a screw, unscrewed from the sink in the convoy room. |
Средствами массовой информации упоминался случай, когда Ануфриев перед одним из заседаний порезал себе шею шурупом, открученным от раковины в конвойном помещении. |
You ever sit in front of a group of people just chanting your name at you? |
Ты когда-нибудь сидел перед группой людей, которые пели твоё имя? |
Am I going to stand by in front of the camera with the symptoms? |
Как я буду стоять перед камерой с симптомами? |
Earlier this year, on 14 February 2014, the Syrian regime similarly detonated a car bomb in front of the Zawabna mosque during the Friday prayer, killing 60 individuals and injuring dozens of others. |
Ранее в этом году 14 февраля 2014 года сирийский режим также взорвал автомобиль перед мечетью Завабна во время пятничной молитвы, в результате чего 60 человек погибли и десятки были ранены. |
The drivers, who were employed by the regime, confessed that the car bomb was to be detonated in front of the large mosque as worshipers left prayer. |
Водители, которых нанял режим, признались в том, что автомобиль должен был взорваться перед крупной мечетью во время выхода из нее верующих после молитвы. |
Similar to the daily traffic jam in front of international customs clearance, are the quasi orders on hold, because most companies produce less, or quite simply have no money, to have put their cargo on the move. |
Как и в ежедневной пробке перед международными таможенного оформления, являются квази заказы на проведение, так как большинство компаний производят меньше, или просто-напросто нет денег, чтобы положить их грузов на ходу. |
At least, it refers to the debut album, which you now see in front of you - the musicians quite consciously decided to sweeten it, so that the way to the audience did not become too difficult and thorny. |
Во всяком случае, это касается дебютного альбома, который Вы сейчас видите перед собой - музыканты вполне сознательно решили его подсластить, чтобы путь к слушателям не стал слишком тернистым. |
for being so bold as to stand up here in front of you. |
что я осмеливаюсь стоять здесь перед Вами. |
That door was locked and that couch was in front of it. |
Дверь была заперта, и, эта кушетка была перед ней. |
The enemy is right in front of you, but you want to go home? |
Враг прямо перед тобой, а ты хочешь пойти домой? |
Come in front of Minase, still a virgin! |
Кончи перед Минасе-куном, оставшись девушкой! |
I'll have a better sight line just in front of the house. |
Мне будет лучше видно все, что перед домом |
How can a king just look at what's in front of him? |
Как может правитель смотреть только на то, что перед ним? |
Dora, not in front of all these people! |
Дора, но не перед всеми же! |
Does Brennan put "Mister" in front of your name? |
Доктор Брэнан говорит "мистер" перед твоим именем? |
In front of the throne are pushing lots of sultans... Shahs. |
Перед троном были многие султаны и шахи... махараджи раджи джи и |
Then maybe you'll stop eating cheese in front of open fridge in middle of the night. |
Тогда может быть ты перестанешь есть сыр посреди ночи перед открытым холодильником |
Because Mom and Dad will be home any minute... and I can't say what I need to say in front of them. |
Потому что мама и папа будет дома с минуты на минуту... и я не могу сказать, что мне нужно, перед ними. |
Look, we want to help, we do, but I was duct-taped to a chair and had a gun put to my head in front of my wife and kids. |
Слушайте, мы хотим помочь, хотим, но я был привязан к стулу и мне целились в голову из пистолета перед моей женой и детьми. |
That was you in front of the stock exchange, wasn't it? |
Эй! Это ведь ты был перед фондовой биржей? |
Word is Dirac would sit here in front of his blazing fireplace and try to understand and bring together these two different theories into one unified picture, one single equation. |
Дирака сидел здесь перед пылающим камином и пытался понять и объединить вместе эти две разные теорий в одну единую картину, одно уравнение. |