Don't tear it up in front of the kid. |
Не подрывай свой авторитет перед ребенком. |
There are lots of challenges in front of women and in front of society, especially in developing countries like India, African states etc. |
Перед женщинами и перед обществом стоит еще множество проблем, особенно в развивающихся странах, таких как Индия, африканские государства и т.д. |
In front of a girl... no, I can't really say it in front of girls. |
Перед девушкой... нет, я на самом деле не могу это сказать перед девушками. |
Guy murdered seven people right in front of me, right in front of Briggs. |
Чувак убил 7 человек прямо перед моим носом, прямо перед Бригсом. |
That doesn't mean you have to humiliate me in front of the entire world, in front of my son. |
Но это не значит, что ты должен унижать меня перед всем миром и перед моим сыном. |
Left foot in front of the other, put the right one in front of the other. |
Если левая нога перед правой, поставьте правую перед левой. |
Because the coolest place in front of a fire is right in front. |
Потому что самое холодное место перед огнём - это прямо перед огнём. |
You are humiliated in front of a lady, you're humiliated in front of us. |
Тебя унизили перед женщиной, тебя унизили перед нами. |
I can't humiliate myself in front of this town, in front of her. |
Я не могу опозориться перед всем городом, перед ней. |
I had a front row seat. |
У меня же было место прямо перед трибуной. |
My mom threatened to kill herself in front of me. |
Моя мама пригрозила, что покончит с собой. Пэтти напивалась каждое утро перед школой. |
Someone jumped in front of our subway car. |
Кто-то прыгнул под колеса прямо перед нашим вагоном в метро. |
Although maybe not in front of Captain Jack. |
Хотя, наверное, лучше бы тебе не появляться в таком виде перед капитаном Джеком. |
The participants held a demonstration in front of the United Nations building in Geneva. |
Ее участники провели демонстрацию перед зданием Организации Объединенных Наций в Женеве. |
In addition, the frequency of mobile police patrols in front of the Embassy premises was increased. |
Кроме того, была увеличена частота полицейского патрулирования перед зданием посольства. |
She spoke out on numerous occasions and attended demonstrations in front of the United Nations as early as in 2005. |
Она выступала на многочисленных мероприятиях и еще в 2005 году участвовала в демонстрациях перед зданием Организации Объединенных Наций. |
A photo I took earlier in front of the courthouse. |
Вот фото, снятое мной перед зданием суда. |
I saw my life flash in front of me. |
У меня вся жизнь пролетела перед глазами. |
Eighteen rounds of the circle choice method later, I found myself in front of Lisa. |
Восемнадцать кругов спустя, методом рэндома, я оказался прямо перед Лизой. |
You're not getting in front of us. |
Вы не будете стоять перед нами. |
I was in front of your building when I left the message. |
Я сидела в машине перед твоим домом, когда оставила сообщение. |
He just stepped out in front of the car. |
Он просто взял и выскочил на дорогу, прямо перед машиной. |
The bloody driver dumped me out the front, in front of the cameras. |
Проклятый шофер высадил меня у подъезда прямо перед камерами. |
Out the front, cuffed, humiliated in front of your punters? |
Через парадный вход в наручниках, униженный перед своими же подельниками? |
The strong winds of the Shamal form in front of and behind the front. |
Сильный ветер шамаля формируется перед и за фронтом. |