| More then I do in front of you. | Была более голой, чем я перед тобой. |
| He got drunk... flipped his old Plymouth right in front of the house. | Напился, перевернул свой старый "плимут" прямо перед домом. |
| I don't see an evil man in front of me. | Я не вижу перед собой злодея. |
| He doesn't know a good thing when it's right in front of him. | Он не понимает и хорошей вещи, когда она прямо перед ним. |
| Get you to see the truth that's been right in front of you for almost a century. | Чтобы ты увидела правду, которая была прямо перед тобой в течении почти века. |
| If you could just lay them down in front of you. | Если можете просто положите его перед собой. |
| Don't make me strip search you in front of all of these fine people. | Не заставляй меня обыскивать тебя перед этими милыми людьми. |
| You're using Luke's events tomorrow to get her in front of important people. | А завтра ты используешь мероприятия Люка, чтобы засветить ее перед важными людьми. |
| Not strutting yourself up in front of 20,000 people. | И не выделываясь перед толпой в 20,000 человек. |
| In front of you is a piece of paper and a pencil. | Перед вами лист бумаги и карандаш. |
| He drove away in front of three witnesses, one of which was myself. | Он уехал перед тремя свидетелями, одним из которых был я сам. |
| Especially in front of the girl he likes. | Особенно перед девушкой, которую он любит. |
| Two women standing up in front of friends and family promising to love each other forever. | Две женщины, стоящие перед семьей и друзьями,... обещающие вечно любить друг друга. |
| Family members held a stormy protest in front of the Prime Minister's residence... | Члены семей заложников организовали бурный протест перед резиденцией премьер-министра... |
| Clarence's purple Cadillac, parked in front of your trailer yesterday. | Фиолетовый Кадиллак Кларенса припаркованный перед вашим трейлером, вчера. |
| I won't have you judging them in front of their families. | Я не позволю вам осуждать их перед их семьями. |
| Nate, you got to get in front of him, man. | Нейт, тебе нужно оказаться перед ним. |
| Literally right in front of her. | В буквальном смысле, перед глазами. |
| Claudia, congratulations on an incredible win in front of your hometown crowd. | Клаудиа, поздравляем с невероятной победой перед лицом болельщиков из твоего родного города. |
| Can't see his hand in front of his face. | Да он перед носом своей руки не видит. |
| Yes, and they give themselves a bath while you lay dying in front of them. | Да, и они преспокойненько моются, пока ты лежишь и умираешь прямо перед ними. |
| If you dressed up as a Brownie in front of everyone, you're not scared of Jeremy Paxman. | Если ты одевался как Брауни перед кем-то, тебя уже не пугает Джереми Паксман. |
| These girls will never take off as much of a shoe in front of us. | Эти девочки никогда не снимут даже обувь перед нами. |
| I remember a playset where the slide ended right in front of the swings. | Как та игровая площадка, где съезд с горки был прямо перед качелями. |
| You shouldn't curse in front of your daughter. | Вы не должны ругаться перед дочерью. |