You had to keep one hand in front of your eyes to avoid the slapping force of the water and yet you needed both to hold on. |
Вам нужно было держать руку перед глазами, чтобы прикрыть их от воды, и в то же время вам нужны были обе руки, чтобы просто держаться. |
Dana shows her boyfriend some unsettling footage that she recorded of her father on her camera: a long period where he stood blankly in front of the battlefield, completely still. |
Дана показывает своему парню какое-то тревожное видео, на котором она запечатлела своего отца на камеру: длительное время, когда он безучастно стоял перед полем боя, совершенно неподвижно. |
In May 1998, Christy toured Europe for four months with Death, which included a spot at the Dynamo Open Air festival in the Netherlands in front of 35,000 people. |
Весной-летом 1998 года Кристи четыре месяца вместе с группой Death гастролировал по Европе, в том числе, выступив на фестивале Dynamo Open Air в Нидерландах перед 35000 человек. |
Students in school stand in front of the raised flag and sing the national anthem at 08:00 every school day. |
Ученики в школе стоят перед поднятым флагом и поют гимн в 08:00 каждый школьный день. |
He asks Kiran to post the video on the Internet, along with a call to action, which leads to a mob of protesters collecting in front of Haqqani's hideout in Islamabad. |
Он просит Киран разместить видео в интернет, вместе с призывом к действию, что приводит к толпе протестующих, собирающихся перед убежищем Хаккани в Исламабаде. |
Prefix: Specify a symbol or text to show in front of the length of time until the alarm, to distinguish it from the time at which the alarm is scheduled. |
Префикс: Укажите символ или текст для отображения перед временем до напоминания, чтобы отличить его от времени на которое напоминание запланировано. |
When you're on the water, all you're thinking about is what's right in front of you. |
Когда ты на воде, все твои мысли о том, что перед тобой. |
You've got the whole world in front of you and you're going to the one place you absolutely should not go. |
Перед тобой открыт целый мир, а ты собираешься именно в то место, куда тебе совершенно незачем идти. |
They are used openly and are not taught in secret sessions but are used in front of assemblies of Sikhs. |
Они используются открыто и не учатся за закрытыми дверьми, а используются перед собраниями сикхов. |
Eger is one of the richest cities in art and historic values, its streets and squares are like pages of an open book in front of the passers-by. |
Эгер - один из самых богатых художественными и историческими ценностями городов, его улицы и площади раскрываются перед прохожими листами открытой книги. |
About 40 companies will represent their products, solutions and technologies on the exhibition and on the virtual exhibition in foyer in front of the main Congress Hall. |
Около 40 компаний представят свои решения, продукты и технологии на выставке и в рамках виртуальной выставки на экране в фойе перед главным залом Конгресс-центра. |
From the Venezia Santa Lucia train station, go to the fondamenta in front of the station and take the Actv vaporetto line 1 or 2 for Rialto. |
От железнодорожного вокзала Венеции "Santa Lucia", с набережной, расположенной перед вокзалом, на водном трамвае Actv Nº 1 или Nº 2 до Риальто. |
It is either inside of a cloud of cold (~ 15 K) dust or the cloud is in front of it from the Earth's perspective. |
Этот источник лежит либо внутри облака холодной (~ 15 K) пыли, либо в облаке перед ней (если смотреть с Земли). |
On Thursday, 24 March 2005 protests spread to Bishkek, where a large crowd of tens of thousands of people gathered in front of the White House. |
В четверг, 24 марта 2005 года акции протеста перекинулись в Бишкек, где десятки тысяч людей собрались перед Белым домом. |
Ms. Bennett told Chris in front of the whole class that she wasn't surpriised that he couldn't answer a question about women's suffrage. |
Миссис Беннет сказала Крису перед всем классом, что она не удивлена, что он не может ответить на вопрос об избирательном праве для женщин. |
Playing himself, LL Cool J is discovered through his piece "I Can't Live without My Radio," which is performed at an audition in front of Dr. Jekyll and Mr Hyde, Jam Master Jay, DMC and Rubin in The latter apartment. |
Талант LL Cool J обнаруживается в ходе его исполнения трека «I Can't Live Without My Radio» на прослушивании перед Dr. Jekyll and Mr. Hyde, Джем Мастер Джеем, DMC и Риком Рубином в квартире Рика. |
In July, they performed in front of 10,000 people at France's Japan Expo and also at Hong Kong's Animation-Comic-Game Hong Kong in August. |
В июле группа выступила перед 10000 человек во Франции на Japan Expo, а также в Гонконге в августе на Ani-Com. |
In total, over one and a half years (summer 2008 - autumn 2009) has been more than 40 regional conferences, established under the areas of the country offices of the front. |
Перед съездом, в течение полутора лет (лето 2008 - осень 2009 года) прошло более 40 региональных конференций, учреждавших в соответствующих областях страны отделения Фронта. |
On August 16, representing South Korea, Boys Republic shared the stage with B.o.B, Yuna, and Thaitanium in front of an audience of approximately 15,000 for the 6th MTV World Stage Live in Malaysia. |
16 августа, представляя Южную Корею, Boys Republic разделили сцену с B.o.B, Юна и Thaitan перед аудиторией примерно в 15000 для 6-го MTV World Stage Live в Малайзии. |
On Thursday the 18th June on the company we have passed our costumer Schulz Reisen their new Setra S 417 HDH in front of the new Setra Customer Center Neuulm. |
В четверг 18-го Июнь о компании мы путешествовали Шульц перед новым Setra клиентов центра Neuulm торжественно в своих новых Setra S 417 HDH. |
In 1969, longtime Mason Harold Lloyd was honored in a ceremony as his name was placed on the Hollywood Walk of Fame, directly in front of the Masonic Temple. |
В 1969 году старый масон Гарольд Ллойд был удостоен в свою честь церемонии, когда его имя было помещено на Голливудской «Аллее славы», непосредственно перед масонским храмом. |
A special feature of the church architecture is the absence of porticoes in front of the northern and southern facades, as well as at the eastern facade of the altar apse. |
Особенностью архитектуры здания церкви является отсутствие портиков перед северным и южным фасадами, как и выступающей на восточном фасаде алтарной апсиды. |
In Barlow's autobiography, he relates that his love of music began at an early age, and calls himself "one of those kids that's forever dancing in front of the TV looking at reflection". |
В автобиографии Барлоу рассказывает, что его любовь к музыке началась в раннем возрасте: «Я был одним из тех детей, которые всегда танцуют перед телевизором, глядя на своё отражение». |
At the preliminary round of the Radio Festival, twenty-six participants from fifteen countries across Asia, Australia and the Pacific performed their entries in front of a jury panel. |
В отборочном туре радиофестиваля, двадцать шесть участников из пятнадцати стран Азии, Австралии и Тихоокеанского региона выступали перед жюри фестиваля. |
After more than a year without playing in Buenos Aires, Soda showcased Doble Vida at the hockey field at Obras in front of 25,000 fans. |
После более чем одного года без выступлений в Буэнос-Айресе, Сода презентует альбом «Doble Vida» на хоккейном поле стадиона Obras Sanitarias перед 25.000 человек. |