| The hose, Kelly, is right in front of the Jeep. | Шланг, Келли, перед джипом. |
| But why do I embarrass you in front of those guys? | Но то, что ты стыдишься меня перед этими... |
| We lock a few doors - not all, we want some of the witnesses to escape and we let him transform in front of all those people and their phones. | Запрём несколько дверей - не все, нам будут нужны некоторые сбежавшие очевидцы и мы позволим ему трансформироваться перед лицом всех этих людей с их телефонами. |
| Dr. mills, in your book, you write about the everyday dangers of failing to notice what's right in front of you. | Доктор Милс, в своей книге вы пишете о том, что мы ежедневно не замечаем то, что находится прямо перед нашими глазами. |
| They're out all the time - in front of Manny, at the club, at Claire's dinner the other day. | Они все время на виду... перед Мэнни, в клубе, на ужине у Клэр на днях. |
| If you hold your hand out in front of you, you can't see it. | Если вы вытянете руку перед собой, вы не сможете её увидеть. |
| Are you going to live in front of or behind the wall? | Собираетесь ли вы жить перед, или за стеной? |
| I can't have this conversation in front of everybody! | Не могу я говорить об этом перед всеми! |
| As the older generation dies off, the new generation has fallen to fighting in front of the customers. | По мере того как уходит старшее поколение, новое поколение втягивается в борьбу перед заказчиками. |
| Following a move from Motown to Epic Records, the group was renamed The Jacksons, and embarked on another tour of Europe, where they performed in front of Queen Elizabeth II. | После перехода из Motown в Epic Records, группа была переименована в The Jacksons, и предприняла новый тур по Европе, в котором выступила и перед королевой Великобритании Елизаветой II. В 1978 году братья провели серию концертов Interim. |
| The statue was installed on the pedestal in front of the central entrances of the Luzhniki Stadium (at that time the Central Lenin Stadium). | Статуя была установлена на постамент перед центральным входом стадиона «Лужники» (в то время - «Центральный стадион имени В. И. Ленина»). |
| While in the mountains, Dean and his childhood friend Rebecca spot a Golem's arm fall from the sky and land in a cave just in front of them. | Когда-то в горах, Дин и его подруга Ребекка увидели падение руки Голема с неба, рука приземлилась в пещере прямо перед ними. |
| When the assault ended about an hour later there were 200 dead Japanese soldiers in the Marine front lines and another 125 beyond their lines. | Когда бой завершился, перед американскими позициями оказалось 200 трупов японских солдат, ещё 125 трупов было найдено позади позиций. |
| So when they were sitting in front of the microscope, when they were talking to their colleague at the water cooler, and all these things. | Когда они сидели перед микроскопом, когда они разговаривали с коллегами около кулера с водой, и в прочих местах. |
| So what she did was she started to bring penguins to him, alive, and put them in front of him. | Итак, она стала приносить пингвинов прямо к нему, живых, и класть их перед ним. |
| Go back and get them, and then bring them back and drop them in front of him. | Возвращалась, хватала их и снова приносила и бросала перед ним. |
| So this is the MaKey MaKey circuit, and I'm just going to set it up from the beginning in front of you. | Это - плата МаКёу МаКёу, я собираюсь установить её с самого начала прямо перед вами. |
| Stepping onto the sidewalk, I then heard the sound of a steel chair slide across the concrete sidewalk in front of me. | Выйдя на тротуар, я услышал скрежет металлического стула по асфальту прямо перед собой. |
| I know there's a cafe on the corner, and they have chairs out in front, so I just adjusted to the left to get closer to the street. | Я знал, что на углу располагается кафе, и перед ним выставлены столики, поэтому я взял чуть левее, чтобы пройти, держась ближе к тротуару. |
| Misfit people - we don't always know how to hope or say yes or choose the big thing, even when it's right in front of us. | Неудачники, мы не всегда знаем, как надеяться, как сказать «да» или как выбрать что-то важное, даже когда оно прямо перед нами. |
| Have you ever tried to see that if you have Vaseline in front of your eyes? | Вы не пробовали увидеть этот треугольник если у вас перед глазами вазелин? |
| I'm standing in front of you today in all humility, wanting to share with you my journey of the last six years in the field of service and education. | Я стою перед вами во всем своем ничтожестве, желая поделиться рассказом о путешествии последних шести лет, в область социальной службы и образования. |
| Then because the relationship between the retail is destroyed, we pop a handicapped ramp on that, and then to make ourselves feel better, we put a nature Band-Aid in front of it. | И из-за того, что взаимоотношение между магазинами уничтожено, мы добавили сюда пандус для инвалидных колясок, а потом, чтобы улучшить ситуацию, «наклеили природы» прямо перед ним. |
| You come out of "Arrive" at the airport, and you follow a big yellow sign that says "Trains" and it's in front of you. | Представьте, выходишь из зала «Прибытие», прямо перед тобой - желтый указатель с надписью «Поезда». |
| She then lay in front of the opening of the anthill in order to keep out the cold. | Потом она легла перед входом в муравейник для того, чтобы защитить его от холода. |