Английский - русский
Перевод слова Front
Вариант перевода Перед

Примеры в контексте "Front - Перед"

Примеры: Front - Перед
One day... I saw him standing in front of the sliding door... staring out the window at nothing. Одним днем... я увидела, как он стоял перед раздвижной дверью... глядя в окно в никуда.
And sing a country song that I've never sung before in front of all these people? И спеть кантри, которое я никогда не пела перед всеми этими людьми?
This is a test of character to see if we're the kind of people with self-control or the kind who just grab at any piece of cheese that's put in front of them. Это испытание характера - чтобы узнать кто мы: люди с самоконтролем, или те, которые бросаются на любой кусок сыра, который перед ними положат.
So here's what you want to talk about in front of my entire family: Так вот о чем ты хочешь рассказать перед всей моей семьей:
Were you just going to ask Grace out while I'm standing right here in front of you? Ты что собираешься пригласить Грэйс на свидание, пока я стою здесь прямо перед тобой?
I thought it'd be Jason, like, playing with his new band in front of, you know, like, 20 drunks down at some bar or something. Я подумал, должно быть это Джейсон играет со своей новой группой перед 20 пьяными, валяющимися на полу в каком-нибудь баре или что-то вроде того.
Lay them out in front of you like you're playing Go Fish. Положи их перед собой, как будто ты играешь в карты
in front of my friends and family. Я так думаю, потому что люблю выступать перед моей семьей.
Could you not discuss this in front of the patients, please? Ты бы мог не обсуждать эту тему перед пациентами?
Wouldn't just one banner out in front be good enough? Но будет ли достаточно одного щита перед входом?
K.C. wanted Ursula to have a meltdown in front of the press, and I told her not to, so K.C. fired me. КейСи хотела, чтобы Урсула устроила истерику перед журналистами, а я сказала ей этого не делать, так что КейСи уволила меня.
Now, each of you will have a number of musical notes in front of you, and on those notes there will be different numbers. Теперь каждый из вас будет Количество музыкальных нот перед вами, и на эти записки там будут разные цифры.
Tell me, is your whole life passing in front of your eyes? Скажи мне, пролетела ли у тебя перед глазами вся твоя жизнь?
Daniel, not so long ago, you pledged your allegiance to me in front of your mother, your sister, and... and... and the entire world. Дэниел, не так давно, ты клялся в преданности ко мне перед твоей матерью, сестрой и... всем остальным миром.
To be going from just an ordinary mum, doing the school run, going to work, to now having the opportunity to be singing in front of the four coaches. Будучи просто обычной матерью, подвозя ребенка в школу, идя на работу, теперь обрела возможность спеть перед четырьмя тренерами.
So you want me to get it on with another guy in front of you? Так ты хочешь, чтобы я трахнулся с парнем прямо перед тобой?
You're so focused on seeing us as the bad guys, you don't see what's right in front of you. Вы так упорно считаете нас плохими парнями, что не видите то, что прямо перед Вами.
You let a man beat you in front of his children to send them a message? Ты позволил ему избить себя перед глазами его детей чтобы подать им пример?
He was right in front of us, then he cut in Был прямо перед нами, а потом исчез-
A directional explosive wired to a pressure-sensitive trigger that's easy to activate, difficult to disarm, and only deadly to the person, standing in front of it means you're probably dealing with an expert. Направленная взрывчатка, подключенная к чувствительному триггеру, который легко запустить, но сложно обезвредить и опасная только для того, кто стоит перед ней, говорит о том, что скорее всего, имеешь дело со специалистом.
Now, I know this puts you in an awkwardly powerful position, but I have to know right now, in front of everyone... Я знаю, это ставит тебя в сильно затруднительное положение, но мне нужно узнать прямо сейчас, перед всеми...
Instead of telling them, they do an intricate dance in front of them. Вместо того, чтобы рассказать им, они танцуют перед ними замысловатый танец
The three men appear to be standing in front of the body of an airman, a U.S. airman. Трое мужчин стоят перед телом казненного военнослужащего, военнослужащего США.
He fell in front of your mom like a dead trout... Он шлепнулся прямо перед Твоей мамой, как... как дохлая форель!
He hasn't time to sit in front of the television, watching football and swilling beer. У него нет времени сидеть перед телевизором, смотреть футбол и лакать пиво!