Embarrassing me in front of my friends, like I'm a deadbeat. |
Унижаешь тут меня перед моими друзьями, как будто я нищий. |
Drinking beer in front of Barney's giant TV beats sitting in the car listening to Memoires of a Geisha. |
Пить пиво перед огромным телеком Барни круче, чем сидеть в машине и слушать "Мемуары гейши". |
Then in front of a rock he vanished. |
Потом, перед скалой, он исчез. |
If he refuses, you besmirch him in front of the village. |
Если откажется, смешайте его с грязью перед всей деревней. |
The steam pipe was opened and she's tied down right in front of it. |
Был открыт паровой трубы И она привязана прямо перед ней. |
Very slowly, walk the grid one foot in front of the other. |
Очень медленно, ходить сетку Одна нога перед другой. |
I made him humiliate himself in front of his fans. |
Я заставил его унизиться перед всеми фанатами. |
After work, drinking Coke in front of the TV. |
После работы с банкой "Колы" перед телевизором. |
He's always with people, in front of TV cameras in his own neighbourhood. |
Вокруг всегда люди, он крутится перед телекамерами в собственном квартале. |
The sequence with myself in front of the Buckingham Palace was shot last summer. |
Ту сцену, где моя милость стоит перед Букингемским дворцом, мы снимали прошлым летом. |
They were lined up in front of two big warehouses. |
Их построили перед двумя большими складами. |
I've never really sung in front of anybody before. |
Я никогда не пел перед публикой. |
We have prepared figures and they're right in front of you. |
Мы подготовили показатели, они прямо перед вами. |
No handcuffs, please, not in front of them. |
Никаких наручников, пожалуйста, не перед ними. |
I appreciate your keeping me covered in front of the others, especially Tony. |
Благодарю, что накрываешь меня перед другими, особенно перед Тони. |
Now, there should be a corridor in front of you. |
Сейчас должен быть коридор перед вами. |
Says they got in a fight with five advertising executives in front of a bunch of kids. |
Говорят, они ввязались в драку с пятью менеджерами по рекламе перед группой детей. |
Put high rail trucks and hand crews in front of every train. |
Будем прогонять автодрезину с путейской бригадой перед каждым поездом. |
I'll take a polygraph in front of him. |
Я пройду детектор лжи перед ним. |
In front of all these people, I'll marry you. |
Перед всеми этими свидетелями, я выйду за тебя. |
You would have counted on it... so I can clearly not choose the wine in front of me. |
Ты рассчитывал на это, поэтому я определенно не возьму кубок перед собой. |
Six... never say or do anything the person standing in front of you cannot understand. |
Шестое - никогда не делайте ничего такого, что стоящий перед вами человек не сможет понять. |
I can't do the show in front their. |
Я не могу выступать перед ними. |
Your daughter is standing right in front of you. |
Твоя дочь стоит прямо перед тобой. |
And looking back, immediately in front of us is dead ground - we don't see it. |
Когда мы смотрим назад, прямо перед нами мертвое пространство, мы его не видим. |