| Embarrassing me in front of my friends, like I'm a deadbeat. | Унижаешь тут меня перед моими друзьями, как будто я нищий. |
| Drinking beer in front of Barney's giant TV beats sitting in the car listening to Memoires of a Geisha. | Пить пиво перед огромным телеком Барни круче, чем сидеть в машине и слушать "Мемуары гейши". |
| Then in front of a rock he vanished. | Потом, перед скалой, он исчез. |
| If he refuses, you besmirch him in front of the village. | Если откажется, смешайте его с грязью перед всей деревней. |
| The steam pipe was opened and she's tied down right in front of it. | Был открыт паровой трубы И она привязана прямо перед ней. |
| Very slowly, walk the grid one foot in front of the other. | Очень медленно, ходить сетку Одна нога перед другой. |
| I made him humiliate himself in front of his fans. | Я заставил его унизиться перед всеми фанатами. |
| After work, drinking Coke in front of the TV. | После работы с банкой "Колы" перед телевизором. |
| He's always with people, in front of TV cameras in his own neighbourhood. | Вокруг всегда люди, он крутится перед телекамерами в собственном квартале. |
| The sequence with myself in front of the Buckingham Palace was shot last summer. | Ту сцену, где моя милость стоит перед Букингемским дворцом, мы снимали прошлым летом. |
| They were lined up in front of two big warehouses. | Их построили перед двумя большими складами. |
| I've never really sung in front of anybody before. | Я никогда не пел перед публикой. |
| We have prepared figures and they're right in front of you. | Мы подготовили показатели, они прямо перед вами. |
| No handcuffs, please, not in front of them. | Никаких наручников, пожалуйста, не перед ними. |
| I appreciate your keeping me covered in front of the others, especially Tony. | Благодарю, что накрываешь меня перед другими, особенно перед Тони. |
| Now, there should be a corridor in front of you. | Сейчас должен быть коридор перед вами. |
| Says they got in a fight with five advertising executives in front of a bunch of kids. | Говорят, они ввязались в драку с пятью менеджерами по рекламе перед группой детей. |
| Put high rail trucks and hand crews in front of every train. | Будем прогонять автодрезину с путейской бригадой перед каждым поездом. |
| I'll take a polygraph in front of him. | Я пройду детектор лжи перед ним. |
| In front of all these people, I'll marry you. | Перед всеми этими свидетелями, я выйду за тебя. |
| You would have counted on it... so I can clearly not choose the wine in front of me. | Ты рассчитывал на это, поэтому я определенно не возьму кубок перед собой. |
| Six... never say or do anything the person standing in front of you cannot understand. | Шестое - никогда не делайте ничего такого, что стоящий перед вами человек не сможет понять. |
| I can't do the show in front their. | Я не могу выступать перед ними. |
| Your daughter is standing right in front of you. | Твоя дочь стоит прямо перед тобой. |
| And looking back, immediately in front of us is dead ground - we don't see it. | Когда мы смотрим назад, прямо перед нами мертвое пространство, мы его не видим. |