| I should lay your head in front of your feet. | Мне стоило бы положить твою голову перед твоими ногами. |
| I shall post armed guards in front of the church to protect you all. | Я размещу вооруженную охрану перед церковью, чтобы защитить всех вас. |
| I'm the one throwing my body in front of Jack. | А я в одиночку буду оправдываться перед Джеком. |
| You could practice in front of a mirror or something. | Перед зеркалом потренируйся, типа тово. |
| He shamed me in front of the whole village. | Он опозорил меня... перед лицом всей деревни. |
| You embarrassed me in front of the Douche. | Ты опозорил меня прямо перед Лошпедом. |
| You're not going in front of the camera. | Перед камерами ты больше не появишься. |
| Why don't you put something in front of the door. | Почему бы тебе не поставить что-нибудь перед дверью. |
| You ever considered putting any chairs in front of your desk? | Вы никогда не думали о том, чтобы поставить стулья перед Вашим столом? |
| She would have been playing with a yellow ball in front of the bench Royce was sitting on. | Она должны была играть с желтым мячиком перед скамейкой, на корой сидел Ройс. |
| Let's get these in front of him and hit him with everything. | Давайте получим доказательства перед его приходом и предъявим ему всё. |
| I cooked this dinner to thank you for letting me park in front of your house for a while. | Я приготовил ужин в знак благодарности за то, что разрешение припарковаться перед твоим домом не надолго. |
| Must be a long time since you played in front of a crowd as small as this one. | Должно быть, прошло время с твоих выступлений перед толпой, такой же небольшой как эта. |
| You don't have to snap at me in front of my friends. | Тебе не обязательно прищёлкивать меня перед моими друзьями. |
| I could really see myself reading in front of the fireplace on this. | Я прямо вижу, как я читаю на нём перед камином. |
| Matty, there are a couple of photographers in front. | Мэтью, перед входом дежурят фотографы. |
| The press was in front of my house. | У меня перед домом были репортеры. |
| You see life... disappear in front of you. | Ты видишь, как жизнь... изчезает перед тобой. |
| You're missing what's right in front of your face. | Вы не видите то, что прямо перед Вашим носом. |
| In the open hearing, in front of the jury, he will be represented by his own barrister. | В открытом слушание, перед присяжными, он будет представлен своим адвокатом. |
| I believe I saw someone call you a snake in front of all those people. | Мне кажется, я видел, как кое-кто назвал вас змеей перед всеми этими людьми. |
| Two robbers by a car in front of the main entrance. | Двое грабителей у машины прямо перед зданием. |
| It's right in front of the tree with the hole. | Это прямо перед деревом с дуплом. |
| You put children in danger... in front of their poor mother. | Ты подвергаешь детей опасности прямо перед глазами их бедных матерей. |
| To get the promotion that you've been dangling in front of me. | Чтобы получить то продвижение, которым ты крутишь у меня перед носом. |