| 7.12.3. The front windscreen ahead of passengers occupying upper deck front seats of a double-deck vehicle must be provided with a padded guard. | 7.12.3 Ветровое стекло перед пассажирами, занимающими передние места на верхнем этаже двухэтажного транспортного средства, оснащают ограждением из набивочного материала. |
| (Laughter) Corner row railway, station car park, front of a health center, people's front gardens, and even in front of the police station. | (Смех) Угол вокзала, стоянка у вокзала, перед оздоровительным центром, уличные дворики домов, и даже прямо перед зданием полиции. |
| Corner row railway, station car park, front of a health center, people's front gardens, and even in front of the police station. | Угол вокзала, стоянка у вокзала, перед оздоровительным центром, уличные дворики домов, и даже прямо перед зданием полиции. |
| Put in a corner as Mary, Queen of Scots, dangled herself in front of my sons and dangled England in front of me. | Загнанный в угол, пока Мария, королева Шотландии, бегала перед моими сыновьями и болтала Англией передо мной. |
| We know she left you on the altar in front of your friends, in front of your family. | Мы знаем, что она бросила тебя у алтаря перед твоими друзьями, на глазах у твоей семьи. |
| He won't talk business in front of a woman. | Он не хочет говорить о бизнесе перед женщиной. |
| Don't talk money in front of the dead. | Не говорите о деньгах перед покойником. |
| I'll be right in front of the stage. | Я буду прямо тут, перед сценой. |
| And I don't want them embarrassing me in front of my girlfriend Carol. | А я не хочу чтоб они этим позорили меня перед моей девушкой, Кэрол. |
| So if Boubacar eats in front of us, he doesn't respect us. | Значит, если Вубакар ест перед нами, он нас не уважает. |
| You all should have a dossier in front of you. | Перед каждым из вас лежит досье. |
| You risk damaging your credibility in front of a bunch of smart people. | Вы рискуете подорвать свой авторитет перед кучей действительно умных людей. |
| I've got him in front of cameras, and you're not... | Я поставила его перед камерами и ты не... |
| Don't correct me in front of him. | Ты не поправляешь меня перед президентом. |
| Please refer to the catalog in the seat pocket in front of you for any items you may wish to purchase. | Пожалуйста, обратитесь к каталогу в кармане кресла перед вами, за любым предметом, который пожелаете купить. |
| They lined us up in front of a hundred yards of prime rib. | Они выстроили нас перед сотней ярдов первоклассных ребер. |
| And she wasn't afraid to take a swing in front of paparazzi. | И она не побоялась помахать кулаками перед папарацци. |
| When you book, they Photoshop a picture of you out the front, looking all romantic... | Делаешь заказ, и они создают в фотошопе фотографию тебя перед замком, так романтично... |
| I mean, the gall to say that in front of an entire group of agents. | Я имею в виду, какая наглость говорить это перед всей группой агентов. |
| They were planning to watch A fairly common Astronomical event, The passage of the planet In front of a star. | Астрономы собирались наблюдать довольно распространенное явление, прохождение планеты перед звездой. |
| Sometimes people can only see what's in front them. | Иногда люди видят только то, что перед ними. |
| At 9 in front of the bell tower. | В 9 часов, перед колокольней. |
| It's on the screen in front of me. | Вот, прямо перед нами, на экране. |
| I flake out in front of the TV. | Я даже дома перед телевизором отключаюсь, так устаю. |
| Tore my heart out, shook it in front of my face. | Вырвала моё сердце и размахивала им у меня перед носом. |