They're in there right now in front of everyone, dancing all up on each other. |
Они прямо там, сейчас, перед всеми, вытанцовывают друг перед другом. |
Until the day she wakes up and you wake up with her to appear in front of our Father and our Judge. |
До того дня, когда она пробудится, и ты пробудишься вместе с ней, чтобы предстать перед нашим Отцом и нашим Судьей. |
You think you can do some of that stuff in front of a camera? |
Вы не смогли бы повторить это перед камерой? |
Do you always have to put me down in front of people? |
Тебе что, не терпится унижать меня перед людьми? |
Green Crown Vic, your truck right in front of you now. That's your suspect vehicle. |
Зеленый форд "Краун", грузовик, что прямо перед вами - тот, что вы ищете. |
Was it merely theater in front of the troops the other day? |
То был, лишь, спектакль перед войском? |
Security were posted front of house and there's a large swamp at the back of the marquee, so I'm not sure how he could have managed to get inside. |
Охранники были расставлены перед домом, а позади шатра - обширное болото, и я сомневаюсь, что он сумел бы сюда проникнуть. |
So this is the MaKey MaKey circuit, and I'm just going to set it up from the beginning in front of you. |
Это - плата МаКёу МаКёу, я собираюсь установить её с самого начала прямо перед вами. |
He said that he regrets cycling out in front of the car and he accepts the blame. |
Он сказал, что... ему жаль, что он ехал перед автомобилем... и говорит, что он сам виноват. |
The owner told me that there is usually a patrol car that's set across the street, in front of the embassy of Andorre. |
Владелец сказал, что всегда стояла патрульная машина через дорогу, перед посольством Эндора. |
Meghan needed her daughter's help to reach a glass of was literally right in front of her? |
Меган потребовалась помощь дочери, чтобы взять стакан воды, который стоял прямо перед ней? |
You said Bruce was able to convince Jerome to kill him in front of an audience? |
Ты сказал, что Брюс сумел убедить Джерома убить его перед публикой? |
And then, you just go right in front of Steve? |
А теперь, Мэтт... ты можешь встать перед Стивом? |
Maybe she's afraid I'll embarrass you in front of your shrink... probably, because she has. |
Может, она боится, что я засмущаю тебя перед твоим психологом... наверно, потому, что она сама смущала. |
Diplomats have, and have had, a duty to respect local law, including that which prohibits parking in front of hydrants. |
Дипломаты обязаны - и были обязаны - уважать местные законы, включая закон, который запрещает постановку автомобиля на стоянку перед пожарными гидрантами. |
You expect me to get up in front of all those people? |
Вы хотите, чтобы я предстал перед этими людьми? |
With regard to the three NLD leaders arrested on 18 November 1995 in front of Daw Aung San Suu Kyi's house, the Special Rapporteur was informed that only 48 hours passed between their arrest and their sentencing. |
В отношении трех лидеров НЛД, арестованных 18 ноября 1995 года перед домом г-жи Аунг Сан Су Чи, Специальному докладчику было сообщено, что между их арестом и вынесением приговоров прошло лишь 48 часов. |
In front of the police station, being in a drunken state, he had thrown himself several times on the ground and had hit his head on the ground. |
Перед входом в полицейский участок, находясь в алкогольном опьянении, он несколько раз кидался на землю и бился головой о мостовую. |
As the demonstrators were assembled in front of the parliament building and were delivering their messages, four hand grenades were thrown into the crowd of approximately 170-200 persons. |
Когда демонстранты собрались перед зданием парламента и стали выступать с заявлениями, в группу из примерно 170-200 человек были брошены четыре ручные гранаты. |
In paragraph 21, the word "to" in front of "promote peace", should be replaced with "which inter alia". |
В пункте 21 перед словом "направленных" вставить слова "в частности". |
An exhibition of 55 paintings evoking landscapes from ECE member countries as well as works of art of ECE staff members would be on display in front of the Council Chamber. |
Перед Залом Совета будет организована экспозиция, на которой будут выставлены 55 полотен с пейзажами стран - членов ЕЭК, а также художественные произведения сотрудников ЕЭК. |
Arrests for identification checks and delays of people for hours - sometimes with beatings and abuse - occurred almost every night, according to the owner of a shop in front of the Cave of the Patriarchs (Ibrahimi Mosque). |
По заявлению владельца одного из магазинов, находящегося перед Пещерой патриархов (Мечетью Ибрагима), практически каждую ночь происходят аресты в связи с проверками удостоверений личности и задержания людей на несколько часов, и бывают случаи, когда это сопровождается избиениями и другими нарушениями. |
On 27 March, some 2,000 Serbs residing in Denmark demonstrated in front of the Embassy of the United States in protest against Kosovo-related action by the North Atlantic Treaty Organization. |
27 марта приблизительно 2000 живущих в Дании сербов организовали перед посольством Соединенных Штатов демонстрацию в знак протеста против действий Организации Североатлантического договора в связи с Косово. |
In addition, it was stated in the same answer that a detainee appeared in front of a magistrate no later than 44 days after arrest, which was a clear breach of article 9 (3). |
Кроме этого, в том же ответе было сказано, что заключенный должен предстать перед магистратом не позднее, чем через 44 дня после ареста, что является прямым нарушением статьи 9 (3). |
The inscription "VF" shall be added in front of the tyre-size designation when the tyre is "Very High Flexion Tyre". |
Надпись "VF" добавляется перед обозначением размера шины, если она является "шиной с очень высокой степенью прогиба". |