He hasn't got anything in front. |
Совсем маленький и разница в том, что он висит сзади а не впереди. |
According to Government sources, children also continued to be placed in front of combat units as human shields. |
По данным правительственных источников, детей по-прежнему используют в качестве «живых щитов» впереди боевых подразделений. |
I can't sleep... and I seem to be bothering the gentleman in front of me. |
Я не могу уснуть и, кажется, мешаю джентльмену впереди меня. |
I'll always run in front of you. |
Я всегда буду бежать впереди тебя. |
No, the one here in front with a Swiss tag. |
Нет-нет, вот он. Впереди. Со швейцарской наклейкой. |
You'd better fire those torpedoes while we're still in front of the wave. |
Вам лучше произвести залп этими торпедами, пока мы все еще впереди волны. |
People doing real transactions in front of you. |
Люди делают реальные переводы впереди тебя. |
He said to put this up in front. |
Он сказал, что это надо ставить впереди. |
Get in front and I'll re-grow you. |
Встань впереди и я увеличу тебя. |
I need everybody to place both hands on the seat in front of you. |
Я хочу, чтобы вы положили обе руки на кресла впереди вас. |
It's blind 'cause the runner in front can't turn around. |
Слепая - потому что бегун впереди не может обернуться. |
In front there are hollow huge cracks. |
Впереди есть впадина с огромными трещинами. |
They're talking to the camera car in front. |
Они разговаривали с съемочной машиной впереди. |
Kept looking around, like he was checking somebody out a few rows in front of us. |
Все время оглядывался по сторонам, как будто он искал кого-то, сидящего впереди нас. |
I'm bigger, and l should be in front. |
Я больше и должен сидеть впереди. |
I knew I should sit in front. |
Я говорил, что мне надо сесть впереди. |
In front of us there is Mr and Mrs Lemercier. |
Впереди нас месье и мадам Лемерсье. |
That man, walking in front of us... |
Тот мужчина, который идёт впереди нас... |
Friedhelm, go in front, next to Greta. |
Фридхельм, встань впереди рядом с Гретой. |
This is just like a scrapyard on the road in front. |
Как будто свалка на дороге впереди. |
Irene had the front seat because she was the eldest. |
Ирен сидела впереди, потому что была самой старшей. |
Supposedly, your whole life is in front of you. |
Предположительно, вся твоя жизнь ещё впереди. |
Shen Chia-Yi from now on, Ko Ching-Teng will sit in front of you. |
Шэнь Цзяи, отныне Ко Чин-Тэн будет сидеть впереди тебя. |
Okay, I'll hold the radio in front. |
Ладно, я буду держать впереди радио. |
Up here in front, on lead, we got my best girl, Maya. |
Здесь, впереди, ведущей, у нас замечательная девочка Мая. |