The participants held a demonstration in front of the United Nations building in Geneva. |
Ее участники провели демонстрацию перед зданием Организации Объединенных Наций в Женеве. |
In addition, the frequency of mobile police patrols in front of the Embassy premises was increased. |
Кроме того, была увеличена частота полицейского патрулирования перед зданием посольства. |
She spoke out on numerous occasions and attended demonstrations in front of the United Nations as early as in 2005. |
Она выступала на многочисленных мероприятиях и еще в 2005 году участвовала в демонстрациях перед зданием Организации Объединенных Наций. |
As a result, it was decided to install a stele in the square in front of the Rostov airport. |
В итоге было решено установить стелу на площади перед зданием ростовского аэропорта. |
Senator Bernie Sanders spoke at a protest in front of the White House. |
Сенатор Берни Сандерс выступил с протестом перед зданием Белого дома. |
It is made from bronze and is in front of the National Library of Moldova. |
Статуя сделана из бронзы и находится перед зданием Национальной библиотеки Молдовы. |
The bus leaves the square in front of the local executive committee. |
Автобус выезжает на площадь перед зданием местного исполкома. |
The partisans of Bachar al-Assad demonstrated yesterday in front of the offices of the Ministry of Foreign Affairs. |
Сторонники Башара Асада провели демонстрацию вчера перед зданием министерства иностранных дел. |
In January two nuns were arrested after staging a peaceful protest in front of the Yangon City Hall. |
В январе были арестованы две монахини после того, как они организовали мирную акцию протеста перед зданием городского управления Янгона. |
Among other things, the protesters organized a demonstration against the Acts in front of the Parliament building in Helsinki. |
Представители этого движения также организовали демонстрацию против вышеупомянутых актов перед зданием парламента в Хельсинки. |
2.1 On 7 May 2009, the authors held a picket in front of the Internal Affairs Department of the Regional Executive Committee in Gomel city. |
2.1 7 мая 2009 года авторы устроили пикет перед зданием Управления внутренних дел областного Исполнительного комитета города Гомеля. |
In April 2018, Azerbaijanis living in Germany held a two-hour action of solidarity in front of the Azerbaijani embassy in the capital city of Berlin. |
В апреле 2018 года азербайджанцами, проживающими в Германии, была проведена двухчасовая акция солидарности перед зданием посольства Азербайджана в столичном городе Берлине. |
On 20 May 1992, a Bosnian Army soldier was killed in front of the Vitez Hotel while two others were captured and beaten. |
20 мая 1992 года военнослужащий боснийской армии был убит перед зданием городской гостиницы в Витезе, а двое других были схвачены и избиты. |
A few minutes later a number of students were reportedly rounded up by the police in front of the United Nations office. |
Через несколько минут группа студентов, согласно сообщениям, была задержана полицией перед зданием отделения Организации Объединенных Наций. |
The persons and women said to have been arrested in front of the United Nations office in Khartoum were treated under the applicable Sudanese law prohibiting unlawful assembly. |
Речь идет о мужчинах и женщинах, которые якобы были арестованы перед зданием отделения Организации Объединенных Наций в Хартуме и против которых были приняты меры, предусмотренные соответствующим законом Судана, запрещающим проведение незаконных демонстраций. |
In Belarus, in December 2010, the Chair of the Belarusian Helsinki Committee, among other activists, was arrested and detained by security forces while observing a demonstration organized by an opposition candidate, which was held in front of the Government headquarters. |
В декабре 2010 года в Беларуси силами безопасности среди других активистов был арестован и взят под стражу председатель Белорусского Хельсинкского комитета, наблюдавший за организованной одним из оппозиционных кандидатов демонстрацией, которая проходила перед зданием правительства. |
Mr. Al Rawabedah was reportedly arrested on 19 June 2013, after participating in a sit-in in front of the Council of Ministers in Amman to demand the release of Mr. Al Heysah. |
Как утверждается, г-н Ар-Равабеда был арестован 19 июня 2013 года после участия в сидячей забастовке перед зданием Совета министров в Аммане, которая проводилась для того, что потребовать освобождения г-на Аль-Хейсы. |
The videotape of Mr. Abu Adass confessing to the crime was placed in a tree in front of the ESCWA building in downtown Beirut. |
Видеопленка с записью г-на Абу Адаса, на которой он признается в этом преступлении, была оставлена на дереве перед зданием ЭСКЗА в деловой части Бейрута. |
A photo I took earlier in front of the courthouse. |
Вот фото, снятое мной перед зданием суда. |
I can't huddle in front of the White House and congressional press corps. |
Я не могу быть одновременно перед Белым Домом и зданием Конгресса. |
Harvey, I don't need a perp walk or a front page headline. |
Харви, мне не нужна показуха перед зданием суда или заголовки на первых страницах. |
But the next morning, she waited in front of the courthouse for Seo Yeon. |
А на следующее утро она ждала Со Ён перед зданием суда. |
Here, in front of this building, I'm sure. |
Даже здесь, прямо перед этим зданием, я уверен. |
Meet me in front of the Hall in an hour. |
Встретимся перед зданием муниципалитета через час. |
I was doing a presser in front of city hall. |
Я провел пресс-конференцию перед зданием муниципалитета. |