| I even joined farmers' representatives in a rally in front of Japan's Diet. | Я даже участвовал вместе японскими фермерами в демонстрации перед парламентом Японии. |
| I shame you in front of your coworkers here. | Когда я опозорю тебя перед твоими коллегами по работе здесь. |
| Family huddled under a blanket in front of the bonfire. | Семья собиралась под одеялом перед костром. |
| But mostly, Max was tired of not having a front lawn. | Но больше всего Макса доставало то, что у него перед домом не было лужайки. |
| Flaunting it in front of my face. | Устроили шуры-муры прямо у меня перед носом. |
| His body was found on the walk in front of Swenson's. | Его тело нашли на дорожке перед домом Свенсона. |
| This was left in front of my building last night. | Это оставили перед мом домом прошлой ночью. |
| That doesn't blind me to what's in front of my face. | То что перед моим лицом, не ослепляет меня. |
| Yes, you were very natural in front of the camera, and I found your suggestions extremely helpful. | Да, ты была очень естественна перед камерой, и я нашел твое предложение чрезвычайно полезным. |
| Let's look at the Pantheon and the Piazza della Rotonda in front of it. | Давайте посмотрим на Пантеон и Пьяцца делла Ротонда, которая лежит прямо перед ним. |
| For the first time, American consumers will kind of see the oil supply chain in front of themselves. | В первый раз американские потребители увидят перед собой что-то похожее на цепочку поставки нефти. |
| It's our reaction to the events that are staged in front of us. | Это наша реакция на события, происходящие перед нами. |
| I can't get up in front of a bunch of strangers and talk about this. | Я не могу встать перед кучей чужих людей и разговаривать про это. |
| I can't go around in front of our taxpayers in this. | Я не могу ходить перед нашими налогоплательщиками в этом. |
| We've got unmarked cars in front of her apartment and the police academy. | У нас есть машины без опознавательных знаков перед ее квартирой и в Полицейской академии. |
| I will kill him right here in front of you. | Я убью его прямо сейчас прямо перед тобой. |
| You sign anything she puts in front of you, because you are the luckiest man alive. | Ты подпишешь всё, что она положит перед тобой, ведь ты самый счастливый парень в мире. |
| All successful efforts in the Middle East conflict have not occurred in front of cameras and through publicly declared direct talks. | Все успешные усилия в решении ближневосточного конфликта не происходили перед камерами и публично через прямые переговоры. |
| A bronze bust is installed in front of the Natalia Gheorghiu National Scientific and Practical Center for Pediatric Surgery. | Перед Национальным научно-практическим центром детской хирургии им. Натальи Георгиу установлен бронзовый бюст. |
| The mosque consists of a rectangle worshipping hall and a corridor in front of it. | Мечеть состоит из прямоугольного зала и небольшого коридора перед ним. |
| So what I did, I planted a food forest in front of my house. | Тогда я высадил целый огород перед своим домом. |
| And when we have overwhelming problems in front of us, we tend to seek simple answers. | Находясь перед лицом гигантской проблемы, мы часто ищем простые решения. |
| I heard your new partner got shot in front of the precinct. | Я слышал, твой новый партнер получил пулю прямо перед участком. |
| The answer is right in front of you. | Ответ же прямо перед моими глазами». |
| So I have the approach of a professional pilot with the respect of a pioneer in front of Mother Nature. | Я подхожу к этому как профессиональный пилот с уважением первооткрывателя перед лицом Матери-Природы. |