Yes, we'll sleep right in front of you. |
Да, спать, и прямо перед тобой. |
Dad, there's a weird bald guy out in front of our house. |
Пап, там странный лысый чувак перед нашим домом. |
It's like dangling a cheeseburger in front of someone on a master cleanse. |
Это как махать чизбургером перед человеком, который сидит на диете. |
The rabbit stopped in front of Alice, without seeing her |
Кролик остановился перед Алисой, но как будто не замечал ее. |
You just embarrassed me in front of my colleagues. |
Ты опозорила меня перед моими коллегами. |
Moosekian just bawled me out in front of everybody. |
Мусикиан просто набросился на меня перед всеми. |
And... there was a big queue in front of the store. |
А перед магазином стояла огромная очередь. |
Joanie Loves Chris Brown was taped in front of 0 very uncomfortable studio audience. |
Джоанна любит Криса брауна... была записана на пленку перед изоченьнеудобной студии-аудитории. |
I think we really need to be in front of a television set. |
Думаю нам нужно сесть перед телевизором. |
I need a spot near a window, but not directly in front of it. |
Нужно место рядом с окном, но не прямо перед ним. |
Because I'm standing in front of you And you're still alive. |
Я стою перед вами и вы ещё живой. |
Daddy, we're all sitting here in front of the TV awaiting the big announcement. |
Папа, мы все сидим перед телевизором в ожидании большого объявления. |
I carry it in front of me. |
Я несу её держа перед собой. |
When my great uncle protested, he was hung in front of the council chambers. |
Когда мой дядя запротестовал, его повесили прямо перед домом собраний. |
Before a race last month in Boston, Joe's front wheel bolt was loosened. |
Перед гонками в Бостоне в прошлом месяце болт на переднем колесе велосипеда Джо был ослаблен. |
More to your left, in front of you. |
То, что ты уронила, перед тобой. |
You embarrassed me in front of all the other mothers. |
Ты опозорил меня перед всеми другими матерями. |
If you just give me a chance instead of ambushing me in front of the congress and my own employees. |
Если вы просто дадите мне шанс вместе того чтобы подлавливать меня перед Конгрессом и моими сотрудниками. |
We were so happy to meet again, that we made photographs in front of the hairdresser shop. |
Мы были так счастливы встретиться снова, что сделали фотографию перед парикмахерской. |
She's having a nervous breakdown right there onstage, in front of 10,000 people. |
У нее нервный срыв прямо на сцене перед тысячами людей. |
And they are on their feet, ready to do battle in front of this capacity crowd. |
И вот они готовы к бою перед требовательными зрителями. |
I stood in front of the door and she just came at me. |
Я стояла перед дверью, а она просто накинулась на меня. |
I can eat junk food in front of other people. |
Я могу спокойно есть перед людьми. |
Reaching for the person in front of you, stretch... forward. |
Дотянитесь до человека перед вами, потянитесь вперед. |
Erin, we're not arguing in front of a jury. |
Эрин, мы не спорим перед присяжными. |