| Yes, we'll sleep right in front of you. | Да, спать, и прямо перед тобой. |
| Dad, there's a weird bald guy out in front of our house. | Пап, там странный лысый чувак перед нашим домом. |
| It's like dangling a cheeseburger in front of someone on a master cleanse. | Это как махать чизбургером перед человеком, который сидит на диете. |
| The rabbit stopped in front of Alice, without seeing her | Кролик остановился перед Алисой, но как будто не замечал ее. |
| You just embarrassed me in front of my colleagues. | Ты опозорила меня перед моими коллегами. |
| Moosekian just bawled me out in front of everybody. | Мусикиан просто набросился на меня перед всеми. |
| And... there was a big queue in front of the store. | А перед магазином стояла огромная очередь. |
| Joanie Loves Chris Brown was taped in front of 0 very uncomfortable studio audience. | Джоанна любит Криса брауна... была записана на пленку перед изоченьнеудобной студии-аудитории. |
| I think we really need to be in front of a television set. | Думаю нам нужно сесть перед телевизором. |
| I need a spot near a window, but not directly in front of it. | Нужно место рядом с окном, но не прямо перед ним. |
| Because I'm standing in front of you And you're still alive. | Я стою перед вами и вы ещё живой. |
| Daddy, we're all sitting here in front of the TV awaiting the big announcement. | Папа, мы все сидим перед телевизором в ожидании большого объявления. |
| I carry it in front of me. | Я несу её держа перед собой. |
| When my great uncle protested, he was hung in front of the council chambers. | Когда мой дядя запротестовал, его повесили прямо перед домом собраний. |
| Before a race last month in Boston, Joe's front wheel bolt was loosened. | Перед гонками в Бостоне в прошлом месяце болт на переднем колесе велосипеда Джо был ослаблен. |
| More to your left, in front of you. | То, что ты уронила, перед тобой. |
| You embarrassed me in front of all the other mothers. | Ты опозорил меня перед всеми другими матерями. |
| If you just give me a chance instead of ambushing me in front of the congress and my own employees. | Если вы просто дадите мне шанс вместе того чтобы подлавливать меня перед Конгрессом и моими сотрудниками. |
| We were so happy to meet again, that we made photographs in front of the hairdresser shop. | Мы были так счастливы встретиться снова, что сделали фотографию перед парикмахерской. |
| She's having a nervous breakdown right there onstage, in front of 10,000 people. | У нее нервный срыв прямо на сцене перед тысячами людей. |
| And they are on their feet, ready to do battle in front of this capacity crowd. | И вот они готовы к бою перед требовательными зрителями. |
| I stood in front of the door and she just came at me. | Я стояла перед дверью, а она просто накинулась на меня. |
| I can eat junk food in front of other people. | Я могу спокойно есть перед людьми. |
| Reaching for the person in front of you, stretch... forward. | Дотянитесь до человека перед вами, потянитесь вперед. |
| Erin, we're not arguing in front of a jury. | Эрин, мы не спорим перед присяжными. |