| Okay, for starters, don't ever cry in front her. | Ладно, для начала, никогда перед ней не плачь. |
| You'll see it better if you stand in front of the screen. | Тебе будет лучше видно, если ты встанешь перед экраном. |
| I can't sit in front of the TV all day. | Я не могу сидеть перед телевизором весь день. |
| It's right in front of the billiard hall at the intersection. | Это случится перед бильярдной на перекрестке. |
| I won't have it sitting in front of my house. | И я не потерплю ее перед своим домом. |
| But long since, you've been dangled in front of the King of England by the East India Company. | Но вас давно подвесили перед королем Англии. Ост-Индская компания. |
| This is a woman who read my diary in front of all the employees at a staff meeting. | Эта женщина прочла мой дневник перед работниками на корпоративе. |
| One day we saw a group of people in front of a doorway. | Днем мы увидели группу людей перед дверью одного из домов. |
| Do not leave me in front of the house. | Не высаживай меня прямо перед домом. |
| A lifeless ghost dog glided in front of my car wearing roller-skates. | Полуживая собака-призрак скользила прямо перед моей машиной на роликах. |
| It would be malpractice to put them in front of a camera. | Было бы ошибкой поставить их перед камерой. |
| That you'll never hurt me again, not in front of them. | То, что никогда не сделаешь мне больно перед ними. |
| You hear everything just like he was right in front of you. | Вы слышите все так, будто он прямо перед вами. |
| That's because I'm in front of them. | Потому что я стою перед ними. |
| And it wasn't just the front of his own car he'd ruined. | И он погубил не только перед своей машины... |
| A spatial rift is opening directly in front of us. | Пространственный разлом открывается прямо перед нами. |
| Right now, the iris sits in front of the plane where the event horizon is formed. | В настоящее время диафрагма установлена перед поверхностью формирования горизонта событий. |
| I think that person might be right in front of you. | И мне кажется, этот парень должен быть прямо перед тобой. |
| She pushed him in front of an oncoming car. | Она толкнула его в перед встречного автомобиля. |
| It's all right there in front of you, detective. | Всё здесь, перед вами, детектив. |
| You're too young to be eating in front of a TV, watching Matlock. | Ты ещё слишком молода, чтобы есть перед телевизором и смотреть "Мэтлока". |
| Now Jimmy has outed me in front of you. | А теперь Джимми разоблачил меня перед тобой. |
| Demolishing you in front of the Minister, is a way of screwing with you. | Позоря тебя перед министром, она с тобой заигрывает. |
| You just take one of their guys and beat him to a pulp in front of them. | Берёте одного из них и избиваете его до полусмерти перед ними. |
| He's not afraid to suffer in front of anybody. | Он не боится показать свое страдание ни перед кем. |