| Thank you for appearing in front of our grand jury today. | Спасибо, что предстали перед присяжными. |
| Embarrassing you in front of guests, hiding my relationships... | Я позорила тебя перед гостями, скрывала своих парней... |
| And she covered for him in front of Mom. | И она его прикрывала перед мамой. |
| Unless they weren't grooming Zahra for a career in front of the camera. | Если только они не уговаривали Зару на карьеру перед камерой. |
| Niklaus, I'm beginning to fear that the real threat has been in front of us all along. | Никлаус, я начинаю опасатбся, что реальная угроза была прямо перед всеми нами. |
| He didn't have to humiliate me like that in front of everyone. | Не надо было меня унижать перед всеми. |
| We should get a statue and put it in front of the restaurant. | Мы должны поставить ему статую перед рестораном. |
| Maybe he flashed the money he stole from Savino in front of her, pretended to be rich. | Может, он светил перед ней деньгами, украденными у Савино, притворялся богачом. |
| I just didn't want to seem weak in front of EMT Craig. | Не хотел казаться слабаком перед медработником Крейгом. |
| I won't do it in front of you. | Я не буду делать этого перед тобой. |
| I can feel you flapping your hand in front of my face. | Я чувствую, как вы машете своей рукой перед моим лицом. |
| And you just belittled me and embarrassed me in front of all of them. | И ты только что унизила и оскорбила меня перед ними всеми. |
| You know, I have always thought that this couch would look fantastic on the curb in front of the building. | Знаешь, я всегда считал, что этот диван будет фантастически смотреться на тротуаре перед зданием. |
| Your people have insulted me in front of 130 countries. | Ваши люди оскорбили меня перед 130 странами. |
| You had no problem singing in front of the entire precinct. | У тебя не было проблем петь перед целым участком. |
| You're in front of it. | Вы как раз перед ней стоите. |
| A fried egg or a soft boiled egg in front of TV. | Яичница - глазунья или яйцо всмятку перед телевизором. |
| To give her the chance properly in front of you. | Чтобы перед вами дать ей шанс. |
| And then you go and dangle yourselves in front of her... | А теперь вы явились перед ней собственной персоной... |
| Prior to the missile raid, more than 100 cluster bombs were dropped in front of the hotel. | До ракетного удара перед гостиницей было сброшено более 100 кассетных авиабомб. |
| In order to be informed via computer, each person must sit comfortably in front of a screen and study in an interactive manner. | Для получения информации через компьютер каждый человек должен иметь перед собой экран и обучаться в интерактивном режиме. |
| You ran out in front of it, boy. | Ты выскочил прямо перед ним, малыш. |
| Cut me down like that in front of people. | Унижаешь меня на глазах перед людьми. |
| A gig is where I sing in front of people. | "Живьем", значит я буду выступать перед людьми без фонограммы. |
| And thank you for saying that in front of the defense, Ms... | Спасибо, что говорите это перед лицом защиты, Мисс... |