You stand at that podium in front of the White House press corps and be the adult. |
Выйди на подиум перед прессой Белого Дома и будь "мамочкой". |
He just appeared out of nowhere, in front of that dumbwaiter. |
Он появился из ниоткуда, прямо перед лифтом для подачи еды. |
A man punched me in the face in front of my girlfriend. |
Человек ударил меня в лицо перед моей девушкой. |
I don't want to deteriorate in front of my... |
Я не хочу деградировать перед моими... |
Could you guys please not embarrass me in front of millions of people. |
Могли бы вы ребята, пожалуйста, не позорить меня перед миллионами людей. |
You meet me in front of the auction house in 20 minutes. |
Встречай меня перед Аукционным домом за 20 минут. |
And I'm sorry, but that front end is hideous. |
И я извиняюсь, но этот перед отвратителен. |
As the new moon orbits the Earth, it moves in front of the sun, like so. |
Когда новая луна описывает Землю, она встает перед солнцем вот так. |
I must have said something in front of you. |
Видимо, я сказал что-то перед тобой. |
No, I already faxed the permit To control the sidewalk in front of Gimlet. |
Нет, я уже отправила по факсу разрешение на контроль за тротуаром перед Гимлетом. |
They bring cash and put it on the table in front of them. |
Они приносят с собой наличные и выкладывают их на столе перед собой. |
We are detecting several republic tanks. moving in on the ridge in front of us. |
Мы засекли несколько республиканских танков, двигающихся по ущелью перед нами. |
Right here... in front of all these witnesses. |
Прямо тут... перед всеми этими свидетелями. |
Just wish you wouldn't flaunt your skills in front of Bo. |
Просто советовал бы не выставлять напоказ свои способности перед Бо. |
So we get in this screaming match in front of the whole building. |
Итак, мы получаем в этом кричать матч перед всем здании. |
Something made him run in front of that car. |
Что-то заставило выбежать его перед машиной. |
My life flashed in front of my eyes, and halfway through I was just bored. |
Моя жизнь пронеслась перед глазами, и на половине пути мне стало так скучно. |
Unless you cooperate, you'll soon be in front of a firing squad. |
Если не будите сотрудничать, скоро окажитесь перед расстрелом. |
That little poe humiliated me in front of everyone. |
Эта маленькая бедняжка опозорила меня перед всеми. |
No Phantom, not in front of this crowd. |
Не Фантом, не перед такой толпой. |
Actually, I'm standing in front of you. |
Вообще-то, Я стою перед тобой. |
My principal asked me to stand up in front entire school and be the poster girl for trauma. |
Мой директор попросил меня встать перед всей школой, и стать девушкой-иконой травмы. |
Ronaldo's doing the dishes right in front of her. |
Рональдо тут, перед ней, готовит обед. |
I mean... we don't get a lot of practice in front of people. |
Ведь... Мы редко практиковались перед людьми. |
Keynote in front of the board, that's quite the wedding gift. |
Выступление перед советом акционеров, вот это свадебный подарок. |