I threw a banana peel out of my car right in front of the california highway patrol. |
Я выбросил банановую кожуру из машины прямо перед дорожным патрулем Калифорнии. |
Don't stand in front of the door, Dad. |
Папа, не стой перед дверью. |
I was only in front of him for, like, two minutes. |
Я пробыла перед ним около 2-х минут. |
You just have to pretend that you're my boyfriend in front of Grandma and the rest of my relatives. |
Тебе всего лишь нужно перед бабушкой и остальными моими родственниками сыграть роль моего парня. |
And I must say, I've had enough of undressing in front of old men. |
И по правде говоря, мне надоело раздеваться перед стариками. |
There are people who say it is wrong to encourage ladies to dress up and walk in front of men. |
Есть люди, которые говорят, что неправильно поощрять девушек наряжаться и расхаживать перед мужчинами. |
Because she didn't want to do it in front of Charlotte. |
Потому что она не хотела делать этого перед Шарлоттой. |
The big circular thing is necessary there in front of you. |
Эта нужная большая круглая штука перед вами. |
Outside of hospital, I've not eaten in front of another human being for eight years. |
Вне больницы я не ела перед другими людьми уже восемь лет. |
There was a gang shooting in front of my dress shop. |
Прямо перед моим магазином случилась бандитская перестрелка. |
I just can't eat in front of people. |
Я просто не пому есть перед людьми. |
'I was not doing that performance, not in front of that many people. |
Я не собиралась тогда выступать, перед такой-то толпой. |
Would've been fun to cozy up with your dogs in front of a space heater. |
Было бы весело уютно устроиться перед камином с твоими собаками. |
So she dangled a fat check in front of us. |
Она помахала чеком у тебя перед носом. |
I shouldn't be yelling at the dean in front of any of you, it's unprofessional. |
Мне не стоило кричать на Декана ни перед кем из вас, это непрофессионально. |
I saw you... in front of the mirror fixing Saskia's necklaces around your neck. |
Я видел тебя перед зеркалом, примеряющей ожерелья Саскии. |
No, Louis, the best candidate in the city is standing right in front of you. |
Нет, Луис, лучший кандидат в городе стоит перед тобой. |
Sit in front of the fireplace and enjoy a variety of sweet and savoury delicacies. |
Устроившись перед камином, Вы сможете отведать разнообразные сладкие и аппетитные деликатесы. |
And it was a speaking event in front of groups of entrepreneurs from around the world. |
Там я выступал перед группами предпринимателей со всего мира. |
So now I brought this up in front of him. |
Итак, я провёл перед ним бутылкой. |
I called my friends, painted on their bodies, and had them dance in front of a painting. |
Я позвал друзей, разукрасил их тела и попросил танцевать перед картиной. |
It's our reaction to the events that are staged in front of us. |
Это наша реакция на события, происходящие перед нами. |
And then he stopped. Walking in front of him was her. |
И тогда он остановился. Ибо перед ним шла она. |
For the first time, American consumers will kind of see the oil supply chain in front of themselves. |
В первый раз американские потребители увидят перед собой что-то похожее на цепочку поставки нефти. |
Here, in front of this building, I'm sure. |
Даже здесь, прямо перед этим зданием, я уверен. |