| I'm so embarrassed in front of Father. | ћне так стыдно перед св€тым отцом. |
| You spring it on me now in front of strangers? | И ты вываливаешь это на меня перед чужими людьми? |
| She used to strip for me in front of her window! | Она всегда раздевалась для меня перед своим окном! |
| In front of you, you have a complaint that's over 5,000 pages long, which tells the stories of another 189 victims. | Перед вами жалоба в 5000 страниц, которая рассказывает истории 189 жертв. |
| I looked through Augustine's keyhole, and I saw her... standing in front of the mirror holding something shiny. | Я заглянула к Огюстине в замочную скважину и увидела, что она сидит перед зеркалом и держит в руках что-то блестящее. |
| They see a mutually beneficial opportunity sitting right in front of us, and I want you to know that the label fully supports it. | Они видят взаимовыгодную возможность прямо перед нами, И я хочу, чтобы ты знала, что лейбл полностью поддерживает идею. |
| I am kneeling in front of you in the grass, leaning on the ground with my left hand. | Я на коленях в траве перед вами, облокотившись левой рукой о землю. |
| Outside EThere, in front of the houseE | Снаружи... Там, перед домом... |
| This is just about me not wanting to get married in front of hundreds of people that I don't know. | Просто я не хочу выходить замуж перед кучей незнакомых людей. |
| Sir, do you have this newspaper in front of you? | Сэр, перед вами лежит эта газета? |
| Obviously, this guy spent a lot of time in front of computers, so our tech guy has been digging around. | Этот парень, очевидно, проводил много времени перед монитором, так что наши техники уже копают. |
| You're going down in front of all these people! | Вы проигрываете перед всеми этими людьми! |
| Remember when I'd stand in front of the mirror and recite Gloria Steinem? | Помнишь, как я стояла перед зеркалом и цитировала Глорию Стейнем? |
| I know. I know, in front of others, you... | Я знаю, перед другими ты... |
| You're in a apartment where it's laid out in front of you. | Оно лежит в квартире прямо перед вами. |
| So you're more in front of it than in it. | значит, вы больше перед телевизором, чем внутри его |
| And I did, right before he held hands with Jack Soloff and cut my earnings in front of the entire firm. | А я извинился, как раз перед тем, как он спелся с Джеком Солоффом и снизил мне зарплату на глазах всей фирмы. |
| Well, go and find out why she's not standing here right now in front of that. | Ну, иди и выясни, почему она не находится здесь прямо сейчас перед камерой. |
| She started her car, and when he moved in front of the car she crushed him. | Она завела машину, и как только он вышел и встал перед машиной Бум! она сбила его. |
| Why you got to do that in front of the lady? | Зачем ты закатываешь сцену перед дамой? |
| So, you really want to do this in front of your people? | Тебе действительно нужно это устраивать перед твоими работниками? |
| And when Germans came, we used to stand in front of the poster. | Когда мимо проходили немцы, мы становились перед плакатом. |
| A friend told me... that old men, when they "can't" pay boys to do it in front of them. | Друг рассказывал мне... что взрослые, когда не могут заплатить мальчикам, делают это перед ними. |
| Did you practice in front of a mirror? | Перед зеркалом репетировала? - Хватит! |
| I stood in front of my friends and said I choose you! | Я перед своими друзьями сказала, что выбираю тебя! |