| Yes, but until the restraining order, he was passing out flyers in front of Silverman's practice. | Да, но до запретительного судебного приказа, он раздавал листовки перед практикой Сильвермана. |
| So that leaves two questions in front of us. | Это ставит перед нами два вопроса. |
| She talked to Don Álvaro as though he were there in front of her. | Она говорила с доном Альваро так, как если бы он стоял перед нею. |
| Standing here in front of the stars like this. | Стоишь вот так вот перед звёздами... |
| I see the helicopter in front of me. | Прямо перед собой я увидел вертолет. |
| It doesn't matter that he keeps shoving me in front of the press. | И неважно, что он постоянно подставляет меня перед прессой. |
| This is the part where Kevin sat in front of the camcorder all night. | О, тут Кевин весь вечер сидел перед камерой. |
| It was the next morning, in front of a little hat shop. | Все случилось на следующее утро, перед небольшим магазинчиком... |
| Those are odds I don't like to evaluate in front of a mother clutching her belly. | Я бы не хотела оценивать такие шансы перед рыдающей матерью, схватившейся за свой живот. |
| Archie, when you wake, there will be a kitten in front of you. | Арчи. Ты проснешься, и увидишь перед собой котенка. |
| You humiliated me in front of my boy. | Вы унизили меня перед моим сыном. |
| Look beyond the world in front of you. | Смотреть за пределы мира перед вами. |
| Sorry, but actually, there is a Harper, here in front of you. | Простите, но вообще-то, есть Харпер, и он здесь перед вами. |
| But he humiliated me in front of you. | Но он унизил меня перед вами. |
| Don't call me that in front of the girl, just because you're dying. | Не называйте меня, что перед девушкой, просто потому, что ты умираешь. |
| You humiliated me in front of those horrible men. | Ты унизил меня перед этими отвратительными мужчинами. |
| Dude, you dangled her right in front of my face. | Чувак, да ты размахивал ею прям перед моим лицом. |
| We wait until she's standing in front of them, and then we launch the gas. | Дождёмся, когда она встанет перед ними, а затем выпустим газ. |
| If it's done well, the answer's right in front of you. | Если он сделан правильно - ответ прямо перед вами. |
| Pitching in front of that big crowd is harder than it looks. | Подавать перед большой толпой труднее, чем кажется. |
| Of course, my first crush was on a statue of a confederate general in front of a courthouse. | Разумеется, моей первой влюблённостью была статуя генерала конфедератов перед зданием суда. |
| Okay, right in front of the house. | Хорошо, прямо перед её домом. |
| Other than that, you've performed in front of the beautiful UK for all the British people. | Более того, ты выступила перед всей Великобританией для всех её жителей. |
| They only pick up sounds in front of them. | Они слышат только то, что прямо перед ними. |
| He was standing on a hill in front of the mountain. | Он стоял на холме, прямо перед горой. |