Yes, but until the restraining order, he was passing out flyers in front of Silverman's practice. |
Да, но до запретительного судебного приказа, он раздавал листовки перед практикой Сильвермана. |
So that leaves two questions in front of us. |
Это ставит перед нами два вопроса. |
She talked to Don Álvaro as though he were there in front of her. |
Она говорила с доном Альваро так, как если бы он стоял перед нею. |
Standing here in front of the stars like this. |
Стоишь вот так вот перед звёздами... |
I see the helicopter in front of me. |
Прямо перед собой я увидел вертолет. |
It doesn't matter that he keeps shoving me in front of the press. |
И неважно, что он постоянно подставляет меня перед прессой. |
This is the part where Kevin sat in front of the camcorder all night. |
О, тут Кевин весь вечер сидел перед камерой. |
It was the next morning, in front of a little hat shop. |
Все случилось на следующее утро, перед небольшим магазинчиком... |
Those are odds I don't like to evaluate in front of a mother clutching her belly. |
Я бы не хотела оценивать такие шансы перед рыдающей матерью, схватившейся за свой живот. |
Archie, when you wake, there will be a kitten in front of you. |
Арчи. Ты проснешься, и увидишь перед собой котенка. |
You humiliated me in front of my boy. |
Вы унизили меня перед моим сыном. |
Look beyond the world in front of you. |
Смотреть за пределы мира перед вами. |
Sorry, but actually, there is a Harper, here in front of you. |
Простите, но вообще-то, есть Харпер, и он здесь перед вами. |
But he humiliated me in front of you. |
Но он унизил меня перед вами. |
Don't call me that in front of the girl, just because you're dying. |
Не называйте меня, что перед девушкой, просто потому, что ты умираешь. |
You humiliated me in front of those horrible men. |
Ты унизил меня перед этими отвратительными мужчинами. |
Dude, you dangled her right in front of my face. |
Чувак, да ты размахивал ею прям перед моим лицом. |
We wait until she's standing in front of them, and then we launch the gas. |
Дождёмся, когда она встанет перед ними, а затем выпустим газ. |
If it's done well, the answer's right in front of you. |
Если он сделан правильно - ответ прямо перед вами. |
Pitching in front of that big crowd is harder than it looks. |
Подавать перед большой толпой труднее, чем кажется. |
Of course, my first crush was on a statue of a confederate general in front of a courthouse. |
Разумеется, моей первой влюблённостью была статуя генерала конфедератов перед зданием суда. |
Okay, right in front of the house. |
Хорошо, прямо перед её домом. |
Other than that, you've performed in front of the beautiful UK for all the British people. |
Более того, ты выступила перед всей Великобританией для всех её жителей. |
They only pick up sounds in front of them. |
Они слышат только то, что прямо перед ними. |
He was standing on a hill in front of the mountain. |
Он стоял на холме, прямо перед горой. |