Английский - русский
Перевод слова Front
Вариант перевода Перед

Примеры в контексте "Front - Перед"

Примеры: Front - Перед
All you have to do is look at the figures in front of you. Все, что вам нужно сделать это посмотреть на цифры, что перед вами.
All the Seljuk army that arise in front of the city walls as we speak... to free us from tyranny. Вся сельджукская армия появляется перед городом, пока мы говорим, чтобы освободить нас от тирании.
Sometimes we search too hard for answers that are right in front of us. Иногда мы тщетно ищем то, что лежит прямо перед нами.
Is that your father's car in front of the door? Это машина твоего отца перед воротами?
Like drinking laundry detergent in front of us. И выпил бы моющее средство перед нами?
'Cause I don't want to talk about the case in front of Leyla and the kid. Потому что не хочу говорить о деле перед Лейлой и ребенком.
Because every time an informer finds himself in front of a judge, a secret letter... Ведь каждый раз, когда стукач оказывается перед судом, секретное письмо
You've given me the courage to stand... well, sit in front of my peers and proudly state that I'm a Fan-ilow as well. Ты придал мне смелости чтобы встать... вернее сесть перед своими сверстниками и гордо заявить что я тоже фанат Манилоу.
And tonight, you're standing in front of the nation and saying you want to be the first female President. И сегодня ты встаешь перед всем народом и заявляешь, что ты хочешь стать первой женщиной президентом.
Because sometimes people don't know they want jam unless you put it in front of them. Потому что иногда люди не знают что они хотят, пока не поставить его прямо перед носом.
I've bribed officials, talked to locals, and now I'm standing in front of the blast site. Я давала взятки властям, говорила с местными, и вот я стою перед местом взрыва.
And they said this in front of you? И они говорили всё это перед тобой?
! You embarrassed me in front of my friends, so I sent this out to a few select people so you'll know what it feels like. Ты опозорила меня перед моими друзьями, я пошлю эту запись избранным людям, чтобы ты побывала в моей шкуре.
Then he dragged him out in front of his village and hacked him to pieces... along with his entire family. Потом вытащил его и перед всей деревней разрубил на кусочки... вместе со всей семьёй.
I had to shut her down, or she'd be all over me in front of Olivia. Мне нужно было заткнуть ее, иначе она стала бы крутиться возле меня перед Оливией.
Here's what he had to say to reporters in front Of city hall earlier today. Послушаем, что он сказал репортёрам, собравшимся перед мэрией сегодня днём.
Whoever thought it was a good idea to have your first performance be in front of your friends and family was obviously not an actor. Кто бы не считал, что это хорошая идея показывать первое выступление перед своими друзьями и семьей, был однозначно не актером.
At least he has clear vision in front of him. По крайней мере, перед ним всё чисто.
And embarrassed you in front of your friends? И унизил тебя перед всеми друзьями.
I don't know all the details, but something about a kid jumping out in front of him just right on the street. Не знаю деталей, но какой-то ребенок выпрыгнул прямо перед ним на дорогу.
On a basketball court in front of my whole school? На баскетбольной площадке перед всей школой?
Look, I'm just a wolf, standing in front of a succubus, asking her... Слушай, я всего лишь волк, который стоит перед суккубом и просит ее...
You just had that look yesterday just before Mr. Altman jumped in front of the car. Вчера у тебя был такой же взгляд перед тем, как мистер Альтман выпрыгнул перед машиной.
Is that a car parked in front of Jack's house? Это что, перед домом Джека припаркована машина?
Not only will you get your tickets for free but we will get Barbara Johns to apologize in front of the whole school. И тебе не только дадут бесплатно билеты, но и Барбара Джонс извинится перед тобой в присутствие всей школы.