| You embarrassed me in front of my stockholders. | Ты позоришь меня перед моими акционерами. |
| Half the time we can't even see what's right in front of us. | Большую часть времени, мы не замечаем что лежит перед нашим носом. |
| Petrov was humiliated last night in front of 2,000 people. | Петрова унизили вчера вечером перед 2000 зрителей. |
| We screwed the pooch in front of Gideon Graves. | Мы облажались прямо перед Гидеоном Грэйсом. |
| I don't belong in front of Ramsay. | Я не должен стоять перед шефом Рамзи. |
| Schmidt, you do realize you're saying this in front of a police officer. | Шмидт, ты понимаешь, что говоришь это перед офицером полиции. |
| My own husband wouldn't even support me In front of our friends. | Мой собственный муж не захотел меня поддержать перед нашими друзьями. |
| When Clarissa was nine or ten... she gave her first concert in front of a large audience. | В девять или десять лет Кларисса выступила первый раз перед большой аудиторией. |
| She wrapped me in wet diapers and put me in front of the open window. | Она завернула меня в мокрые пелёнки... и положила перед открытым окном. |
| You stand up in front of judges and juries. | Ты стоишь перед судьями и присяжными. |
| Mr. Scott, you're not in front of a camera right now. | Мистер Скотт, вы не стоите сейчас перед телекамерами. |
| Here, at the theatre, in front of everyone... | Здесь в театре, перед всеми... |
| Just what I needed, right in front of the Control Board. | Как раз то, что мне нужно, прямо перед заседанием Комиссии. |
| We cannot be disgraced in front of every noble family in England. | Мы не можем быть опозорены перед каждой дворянской семьей в Англии. |
| I stood in front of the bathroom mirror, psyching myself up. | Стоял в ванной перед зеркалом и настраивал себя на речь. |
| The night the priest was attacked, I saw him in front of the church. | В ночь, когда напали на священника, я видела его перед церковью. |
| Don't let's go on about it in front of the girls. | Нельзя позволить, чтобы это все продолжалось перед девочками. |
| No, the answer is right here in front of us. | Нет, ответ прямо перед нами. |
| I can't believe you embarrassed me in front of a courtroom of people. | Не могу поверить, что ты позоришь меня перед набитым людьми судом. |
| Harvey, I don't need a perp walk or a front page headline. | Харви, мне не нужна показуха перед зданием суда или заголовки на первых страницах. |
| We could put an engine in front, match his speed, slow it down. | Мы могли бы лететь перед машинистом, контролировать его скорость, замедлить его. |
| It's on the table in front of you. | Он на столе прямо перед тобой. |
| You found me last year in my front yard, Morgan. | В прошлом году ты нашел меня во дворе перед моим домом, Морган. |
| My wife was driving and a dog ran out in front of her car. | Моя жена ехала а собака выбежала прямо перед машиной. |
| Every night in front of the mirror before bedtime. | Каждый вечер у зеркала перед сном. |