Английский - русский
Перевод слова Front
Вариант перевода Перед

Примеры в контексте "Front - Перед"

Примеры: Front - Перед
It's all just pieces of a much larger puzzle, and until all the pieces are laying in front of you, it won't go together. Это все маленькие части более крупного пазла, и до тех пор пока они все не лежат перед тобой, ты не сможешь его собрать.
I understand that, but if you have them in front of you, why can't you ju... Я это понимаю, но они перед вами, почему вы не можете про...
I clued in you didn't want to talk about your dad's situation in front of your BF. Я поняла, что ты не хочешь говорить о ситуации с твоим отцом перед твоим парнем.
Please, a little decorum! No scenes in front of people! Пожалуйста, без сцен перед людьми!
When you're a member, every week you sit down in front of a camera and lay out every bad thing you've done. Если ты с ними, то каждую неделю садишься перед камерой и выкладываешь всё, что ты сделал плохого.
in front of my patient and intern? перед моим пациентом и моим интерном?
Look, I don't like sharing how I feel, especially in front of the peanut gallery, but I know it matters to you, so I invited them so they could all hear me say this... Слушай, я не люблю делиться своими чувствами особенно перед арахисовой галереей, но я знаю, что это имеею значение для тебя, поэтому я пригласил их, чтобы они могли послушать меня, когда скажу это...
So, you're testing me in front of an audience to... what? Так ты тестируешь меня перед аудиторией для... чего?
It was... Right... right in front of us... the whole time. Ответ был... прямо... прямо перед нами... все время.
She just said it in front of everyone... all this stuff that I said at meetings about... it's okay. Она сказала это перед всеми... всё то, о чём я говорила на встречах... Всё хорошо.
Without it in front of me, that's the best I can do. Не имея этого перед собой, это все, что я могу сделать
I'm crying because what if that happened in front of our kid? Я плачу, потому что это бы могло случиться перед нашим ребёнком.
Every war ever fought, right there in front of you. Перед вами находится любая война в истории!
Two of my front teeth are fake, And my collarbone hurts whenever it's going to rain. Два передних зуба у меня вставлены, и каждый раз перед дождём у меня болит ключица.
And don't bring it up in front of my parents! И не упоминай об этом, особенно перед моими родителями!
Could you please take a look at the bundle of documents in front of you? Могу я попросить вас взглянуть на эту пачку документов перед вами?
Only they're not, they're here in front of all Chambers. Только выступать они будут не в суде, а здесь, перед всей конторой.
Like when you're in a dark room but you can still feel a hand in front of your face. Как будто ты ты в темноте, но чувствуешь чью-то руку перед твоим лицом.
In front of all these loving, caring parents, you expect the board to agree with you on that? Перед всеми любящими, заботливыми родителями, вы ждете, что органы управления согласятся с вами по этому поводу?
How can you think of food with this in front of you? Как ты можешь думать о еде со всем этим перед собой?
What if you couldn't see what was right in front of your eyes? Вы не смогли увидеть того, что было прямо перед глазами?
May I ask what you're doing in front of my condo? Могу ли я узнать, что твориться перед моим домом?
All we can do is prepare them for the world that's in front of them, and it's a world where kids have to grow up too fast. Все что мы можем, это подготовить их к миру, который перед ними, и это мир, где дети должны взрослеть слишком быстро.
Sykes, why am I not sitting in front of my air conditioner? Сайкс, и почему же я не сижу перед моим кондиционером?
You think they're doin' it in front of the dogs? Ты что, думаешь, они занимаются этим перед собаками?