I just didn't want to say anything in front of tam because she was feeling so bad. |
Я ничего не хотела говорить перед Тэм, потому что она плохо себя чувствует. |
Now, the guy I see right in front of me - force to be reckoned with. |
На мужчину, которого я сейчас перед собой вижу... можно положиться. |
Don't you feel shame in front of your wives and children? |
Вам не стыдно перед своими женами и детьми? |
Why, 'cause this is embarrassing in front of your new girlfriend? |
Почему? Потому что это слишком смущающе перед твоей новой подружкой? |
I mean, his lifetime of cash is right in front of him, and he can't even touch it. |
Все его сбережения лежали прямо перед его носом, а он даже не мог к ним прикоснуться. |
Why did you embarrass him time after time in front of friends and family? |
Почему раз за разом вы позорили его перед друзьями и родственниками? |
An explanation of how my son came to be using language like that in front of his mother. |
Объяснение тому, каким образом мой сын... мог говорить подобным языком перед своей матерью. |
I'm standing live in front of the Berman estate where the casino mogul's wife has been killed... |
Я веду репортаж перед домом Бермана, где жена владельца казино была убита... |
Someone gave the carpets in the Bentley a good scrubbing, but we did find trace aspirated spatter under the front passenger seat. |
Кто-то хорошо почистил щеткой коврик из Бентли, но мы обнаружили следы брызг рвоты перед передним пассажирским сидением. |
I mean, it was right in front of me, everywhere, eye high. |
Это было у меня прямо перед глазами, повсюду. |
So whatever it is, it fired three bolts at those ships before it passed in front of our sensors. |
Это непонятное нечто выпустило три торпеды по этим кораблям незадолго до того, как пролететь перед нашими сенсорами. |
And come straight home... put on our jammies, and fall asleep in front of the TV. |
И сразу пойти домой... наденем свои пижамы, и заснем перед телевизором. |
You stood in front of Tiberius and pleaded Pilate's cause? |
Ты стоял перед Тиберием и защищал интересы Пилата? |
And next time, you might want to read the evidence put in front of you. |
Может, в следующий раз вы захотите прочитать то, что лежит перед вами. |
He types the address, and the bottle, it is in front of him. |
Печатал адрес, а перед ним стояла бутылка. |
When Caldor's fighters attacked our village, my father stood in front of them and he prayed for their spirits. |
Когда воины Калдора напали на нашу деревню, мой отец стоял перед ними и молился за их души. |
ARLENE: I can't believe I got drunk like that in front of the kids. |
Поверить не могу, что я так напилась перед детьми. |
Ogi Jun's pitted against this guy who's got like 200,000 armies and killed his father right in an epic battle in front of him. |
Оджи Джун выступил против этого парня, у которого типа 200,000 армий и убил его отца прямо во героического сражения перед ним. |
She shouldn't have to humiliate herself in front of the nation to prove that she could be a good mother. |
Она не должна унижаться перед людьми, доказывая, что сможет стать хорошей матерью. |
At least I don't have to... stand in front of the mirror practicing how to tell you. |
Ну хотя бы мне не пришлось... тренироваться перед зеркалом, чтобы тебе рассказать. |
I was in front of him and he removed his finger, put it. |
Я был перед ним и он убрал палец. |
Leave it in front of your house, OK? |
Оставь машину перед своим домом, хорошо? |
A dead man's confession doesn't meet the rules of evidence or allow cross in front of a jury. |
Признание покойника не означает новую улику Или выступить с ней перед присяжными. |
Well, when I playing front of my teacher, I'm mostly thinking about how I don't want to make a mistake. |
Ну, когда я играю перед преподавателем, я в основном думаю о том, как бы не ошибиться. |
Just don't go cryin' to mama when I spank you in front of all these people. |
Только не зови маму, когда я отшлёпаю тебя перед всем залом. |