| This was the fourth expedition by the Indian Army to Everest; but the first from Tibet side. | Это была уже четвёртая экспедиция индийской армии на Джомолунгму, но первая, совершившая восхождение со стороны Тибета. |
| The growing number of skyscrapers appearing on the Paris skyline provoked resistance from the Paris population. | Рост числа небоскребов в Париже вызвал сопротивление со стороны Парижского населения. |
| He has argued for an overhaul in how we evaluate the success of companies, advocating a shift in focus from the stock market. | Мартин настаивает на пересмотре того, как оценивается успех компаний, выступая на смещение акцента со стороны фондового рынка. |
| Ethnological and linguistic evidence suggests that they likely arrived from the region of Tonga and Samoa. | Этнологические и лингвистические исследования свидетельствуют о том, что они приплыли со стороны Тонга и Самоа. |
| This tells you that the software comes directly from us and that no third parties have made any changes. | Он говорит о том, что программное обеспечение разработано непосредственно нами без какого-либо вмешательства со стороны. |
| The series has received significant attention from international media publications for its unique distribution model of real-time snippet-based information. | Сериал получил значительное внимание со стороны международных СМИ за свою уникальную модель распространения в режиме реального времени в виде фрагментов. |
| The UK government opted not to follow FAWC's recommendations after pressure from religious leaders. | Британское правительство под давлением со стороны религиозных лидеров отказалось последовать рекомендации FAWC. |
| This was attributed to Environmental Protection Agency regulations and competition from shale gas. | Причинами являются меры Агентства по защите окружающей среды (ЕРА) по регулированию этой отрасли, а также конкуренция со стороны сланцевого газа. |
| The Godesburg came under attack from Bavarian forces in November 1583. | В ноябре 1583 года Годесбург подвергся нападению со стороны баварских войск. |
| The first attempts to enforce the revenue laws were met with stiff resistance from a number of Massachusetts communities. | Первая попытка применения нового налогового законодательства встретила сопротивление со стороны ряда массачусетских общин. |
| City Hall was designed and built with a non-powered air-conditioning system, taking advantage of strong prevailing winds from Lake Erie. | Здание муниципалитета было разработано и построено с системой кондиционирования, которая использует сильные ветры со стороны озера Эри. |
| However, German support enabled the Georgians to repel the Bolshevik threat from Abkhazia. | Военная помощь Германии позволила ликвидировать угрозу со стороны большевиков в Абхазии. |
| As a result, people actively portray impressions that will elicit self-esteem enhancing reactions from others. | В результате, людьми активно изображаются впечатления, вызывающие чувство собственного достоинства, усиливающееся реакцией со стороны других. |
| The expedition was undertaken secretly and without any public support from the Byzantine government. | Экспедиция на этот раз проводилась без какой-либо открытой поддержки со стороны византийского правительства. |
| Influence came from the Emperor of Russia, who urged the Prussian King to allow the Grand Duke to keep his throne. | Помощь пришла со стороны русского императора Александра II: он призвал прусского короля разрешить великому герцогу сохранить трон. |
| During the restoration work, the facade of the building was completely rebuilt, which led to criticism from the city protection organizations. | В ходе реставрационных работ был полностью перелицована кладка фасадов здания, что повлекло критику со стороны градозащитных организаций. |
| There was an immediate reaction from the French and the British. | Немедленно последовала негативная реакция со стороны Франции и Великобритании. |
| This brought criticism from opposition parties. | Это встретило критику со стороны оппозиционных партий. |
| The comic has had positive reception from both the public and editors of various gaming magazines. | Комикс получил положительные отзывы со стороны общественности и различных игровых журналов. |
| In Africa, the Portuguese language experiences pressure and possibly competition from French and English. | В Африке португальский язык испытывает давление со стороны французского и английского языков. |
| Siberian piers were formed on the shore from the side of the Volga. | Были образованы Сибирские пристани на берегу со стороны Волги. |
| Scientific innovators often meet with resistance from the scientific community, and research presenting controversial results frequently receives harsh peer review. | Учёные, предлагающие что-то новое, часто сталкиваются с сопротивлением со стороны научного сообщества, а исследования по спорным результатам часто получает разгромные рецензии. |
| The speech also attracted criticism from nationalists elsewhere in the Soviet republics. | Речь также подверглась критике со стороны националистов других советских республик. |
| However, in reality he was annoyed at a perceived lack of support from his colleagues. | Как указывают некоторые эксперты, в действительности он был раздражён отсутствием поддержки со стороны своих коллег. |
| At this point, from the village appeared Bus Factory. | В этот момент со стороны посёлка Фабричный появился автобус. |