Английский - русский
Перевод слова From
Вариант перевода Со стороны

Примеры в контексте "From - Со стороны"

Примеры: From - Со стороны
Children temporarily or permanently deprived of their family environment receive special protection and assistance from the authorities. Дети, которые временно или постоянно лишены своего семейного окружения, обеспечены специальной помощью и защитой со стороны властей.
Nevertheless, his country had renewed its ties with the Fund and with the World Bank, and had received technical assistance from both institutions. Тем не менее его страна возобновила свои отношения с Фондом и Всемирным банком и получила техническую помощь со стороны обоих учреждений.
The Special Rapporteur complained of a lack of cooperation from the Cuban authorities. Специальный докладчик жалуется на отсутствие содействия со стороны кубинских властей.
With regard to the role of UNHCR, he stressed the agency's need for support from the international community. Что касается роли УВКБ, то он подчеркивает необходимость оказания этому учреждению поддержки со стороны международного сообщества.
With substantial assistance from IPTF, a plan for an integrated Federation Ministry of the Interior was completed in January. При существенном содействии со стороны СМПС в январе была завершена подготовка плана создания объединенного федерального министерства внутренних дел.
Other assistance provided by the international community includes donations from the Government of Switzerland and the United Nations trust fund. Другие виды помощи, оказываемой международным сообществом, включают пожертвования со стороны правительства Швейцарии и Целевого фонда Организации Объединенных Наций.
It is now awaiting a response or similar counter-proposal from the Federal Republic of Yugoslavia. В настоящее время оно ожидает ответа или аналогичных встречных предложений со стороны Союзной Республики Югославии.
The reform and reconstruction of the health system also continues to progress, even in the face of reticence from the political authorities. Реформа и восстановление системы здравоохранения также продолжаются, несмотря на сдержанное отношение со стороны органов политической власти.
In addition, possibilities for assistance from outside sources are being explored to upgrade the tour route. Наряду с этим изучаются возможности привлечения помощи со стороны, для того чтобы изменить маршрут экскурсий с учетом современных требований.
We expect to receive technical assistance from the Centre for Human Rights to build our capacities in that connection. Мы надеемся получить техническое содействие со стороны Центра по правам человека с целью укрепления потенциала нашей страны в этом отношении.
This is an unfinished task which faces opposition from some States. Эта задача требует своего решения, ибо ее достижению препятствуют усилия со стороны некоторых государств.
With significant support from UNDP, improvements have been made in penitentiary institutions. Благодаря значительной поддержке со стороны ПРООН удалось добиться улучшений в работе пенитенциарных учреждений.
UNEP continues to seek support from donor organizations to undertake complementary and/or joint activities in developing the necessary capacities in countries and in relevant international governmental organizations. ЮНЕП по-прежнему стремится заручиться поддержкой со стороны других организаций-доноров для проведения дополнительных и/или совместных мероприятий по созданию необходимых возможностей в странах и в соответствующих международных правительственных организациях.
That proposal has received a great deal of support from the United Nations membership. Это предложение получило большую поддержку со стороны членов Организации Объединенных Наций.
The second alternative, which should be avoided, obliges victims to seek compensation first from those responsible for the violation. Еще одна альтернатива, которую следует избегать, обязывает жертв ходатайствовать о компенсации прежде всего со стороны лиц, ответственных за нарушение.
Judges were said to face threats or other pressure from security forces to convict defendants in corporal punishment cases. Сообщается, что судьи подвергаются угрозам или иному давлению со стороны сотрудников сил безопасности, требующих присуждения подсудимых к телесным наказаниям.
Ensuring the proper quantity and distribution of educational resources may be a task with which the market needs considerable assistance from government. Обеспечение должного объема и распределение ресурсов в области образования может быть задачей, для решения которой рынку необходима значительная помощь со стороны правительства.
The commission was continuing its work, with additional support from both the private and public sectors. Эта комиссия в настоящее время продолжает свою работу при дополнительной помощи со стороны как частного, так и государственного секторов.
The so-called Tetovo University has continued functioning, reportedly without major interference from the Government. Так называемый университет Тетово продолжал работать, по имеющимся сведениям, без серьезного вмешательства со стороны правительства.
Unfortunately, the Special Rapporteur has thus far received no specific proposal from the Burundian authorities. К сожалению, до настоящего времени Специальный докладчик не получил каких-либо конкретных предложений со стороны бурундийских властей.
The Tribunal has struggled to overcome problems, including lack of attention from the international community. Трибунал стремится преодолеть встающие перед ним проблемы, в том числе отсутствие внимания со стороны международного сообщества.
I note that its organizers have received valuable assistance from the UNDP office in Latvia. Я отмечаю, что организаторы этого форума получили ценную помощь со стороны Отделения ПРООН в Латвии.
The mounting pressure from international public opinion gave momentum to the Ottawa process. Растущее давление со стороны международного общественного мнения придало импульс Оттавскому процессу.
The Department is also making every effort to enhance feedback from the integrated centres. Департамент также прилагает все усилия для получения большей отдачи со стороны объединенных центров.
This development calls for the continued and enhanced support from the international community through technical assistance and financing. Это развитие требует непрерывной и усиленной поддержки со стороны международного сообщества в виде технической помощи и финансирования.