Английский - русский
Перевод слова From
Вариант перевода Со стороны

Примеры в контексте "From - Со стороны"

Примеры: From - Со стороны
The niche market is highly specialized, and aiming to survive among the competition from numerous super companies. Нишевый рынок является узкоспециализированным, обычно стремящийся выживать в среде жесткой конкуренции со стороны многочисленных компаний-гигантов.
The certain financial support from COST might be available if such a co-operation is established. В случае установления такого сотрудничества со стороны КОСТ могла бы быть оказана определенная финансовая поддержка.
Maximum efforts have been expended to decrease staff, operating and overhead costs while concurrently seeking additional support from new and traditional donors. Были предприняты максимальные усилия с целью сокращения персонала, снижения оперативных и накладных расходов при одновременном поиске дополнительной поддержки со стороны новых и традиционных доноров.
In tandem, national efforts cannot succeed without comprehensive implementation and cooperation from other States. Совместные национальные усилия не могут увенчаться успехом без всеобъемлющих усилий по осуществлению и сотрудничеству со стороны других государств.
His paternal grandfather was Greek (he moved from the Peloponnese to New Zealand). Его дедушка со стороны отца - грек; он переехал из Пелопоннеса в Новую Зеландию.
It was formed due to pressure from settlers living in the area around Pittsburgh, which became the county seat in 1791. Он был сформирован из-за давления со стороны поселенцев, проживающих в районе Питтсбурга, который стал окружным центром в 1791 году.
They had come to protect Japanese citizens from attacks by Chinese mobs. Они пришли, чтобы защитить японских граждан от нападений со стороны китайских отрядов.
Ahn's father stated that the decision was due to lack of support from the South Korean skating association. Отец Ана заявил, что решение было связано с отсутствием поддержки со стороны южнокорейской конькобежной ассоциации.
Some commentators have argued that Saudi gender policies constitute a crime against humanity, and warrant intervention from the international community. Некоторые критики напрямую заявляют, что гендерная политика Саудовской Аравии является преступлением против человечности и нуждается во вмешательстве со стороны международного сообщества.
Independence Avenue is blocked from the side of the Academy of Sciences. Проспект Независимости перекрыт также и со стороны Академии Наук.
Flight accidents were also aided by the unsatisfactory organization of crew training for a special flight from the command side. Лётному происшествию также способствовала неудовлетворительная организация подготовки экипажа к специальному полёту со стороны командования.
At him the house was expanded from the yard. При нём дом был расширен со стороны двора.
Piłsudski faced stiff opposition from Dmowski's National Democrats who opposed Ukrainian independence. Пилсудский столкнулся с жесткой оппозицией со стороны национальных демократов Дмовского, которые выступали против украинской независимости.
The festival has prompted numerous protests by animal rights activists and Nepalese Hindus from Hill region. Фестиваль вызывает многочисленные протесты со стороны защитников прав животных и непальских буддистов и индуистов.
Abraham did return to Egypt, however, possibly due to persuasion from Theodora. Авраам всё же вернулся в Египет, вероятно, благодаря заступничеству со стороны Феодоры.
They expect that someone from the outside will come and establish order. Они ждут, что придет кто-то со стороны и наведет порядок.
It must be stressed that they were all afraid of possible reprisals from the prison guards. Необходимо подчеркнуть, что все они опасались возможных преследований со стороны охранников.
Particular protection concerns arising from the recent conflict have included the harassment and detention of aid workers by Ethiopian and Transitional Federal Government forces. Особую озабоченность по поводу защиты в связи с недавним конфликтом вызывают акты запугивания и задержания сотрудников по предоставлению помощи со стороны эфиопских сил и сил Переходного федерального правительства.
It was also suggested that, if possible, a fifth person should be appointed from outside, after consultation with the publisher. Предлагалось также, чтобы, если возможно, после консультаций с издателем назначить пятого человека со стороны.
Unfortunately, over the years financial and material support for the Bucharest Centre from the Department of Public Information had gradually dropped. К сожалению, за истекшие годы финансовая и материальная поддержка этого центра со стороны ДОИ постепенно ослабла.
It's a tweet from Kelly Parker informing us there was a National Team practice today without us. Это мило со стороны Келли Паркер сообщить нам, что сегодня без нас прошла тренировка Национальной Сборной.
In accomplishing your task, you may rely upon consistent support from my delegation. При выполнении своей задачи Вы можете рассчитывать на последовательную поддержку со стороны моей делегации.
Transfer of technology from the pivotal countries requires the active support of the development system. Для передачи технологий из ключевых стран необходима активная поддержка со стороны органов, занимающихся вопросами развития.
They are in need of support from their peers in the developing world, and programmes should be tailored to their requirements. Они нуждаются в поддержке со стороны других развивающихся стран, и следует разработать программы с учетом их потребностей.
TCDC was, after all, an enterprise of the South even though it needed support from the international community. Ведь в конечном итоге ТСРС представляет собой начинание стран Юга, хотя для его реализации и необходима поддержка со стороны международного сообщества.