| In the 1850s, extensions were made from the yard. | В 1850-х годах со стороны двора были сделаны пристройки. |
| His great-grandfather's family originated from Wales. | Его прадеды со стороны отца были из Уэльса. |
| The shooting was coming from the Ukrainian forces. | Огонь вёлся со стороны украинских военных. |
| This was an unusual move, implemented by Romanos I to prevent the powerful Anatolian landed aristocracy from taking control of the province. | Это был необычный шаг, предпринятый Романом I Лакапином для того, чтобы предотвратить захват контроля над провинцией со стороны могущественной анатолийской земельной аристократии. |
| Not preserved and the metal fence of the site from the side of Church Street with a pattern in the Art Nouveau style. | Не сохранилась и металлическая ограда участка со стороны Церковной улицы с узором в стиле модерна. |
| There was minor interest from some teams, but the biggest was by Aris Thessaloniki F.C... | К нему был незначительный интерес со стороны нескольких команд, но самым настойчивым был «Арис Салоники». |
| The podcast has been nominated for several awards, and has gained a great deal of recognition from various sources. | Подкаст был выдвинут на несколько премий и получил большое признание со стороны различных источников. |
| The introduction of the original NES Game Genie was met by fierce opposition from Nintendo. | Выпуск Game Genie для NES был встречен жёстким сопротивлением со стороны Nintendo. |
| This made it the target of criticism from human rights groups. | Это сделало юрисконсульта объектом критики со стороны многих правозащитников. |
| But that does not mean that we can afford to ignore an obvious threat from countries that want to destroy us. | Но это не означает, что мы можем позволить себе игнорировать очевидную угрозу со стороны стран, которые хотят нас уничтожить. |
| The reinterpretation will almost certainly result in protests from China and South Korea against resurgent Japanese militarism. | Переосмысление почти наверняка приведет к протестам со стороны Китая и Южной Кореи против возрождающегося японского милитаризма. |
| Ludington declined renomination for the position of governor in 1879 due to pressure from younger members of the Republican party. | Ладингтон отказался выдвинуть свою кандидатуру на пост губернатора в 1879 году из-за давления со стороны молодых членов Республиканской партии. |
| The nomadic Turkana move in the territory between South Sudan and Kenya and have been vulnerable to attacks from surrounding peoples. | Кочевья туркана на территории между Южным Суданом и Кенией были уязвимы для нападений со стороны окружающих народов. |
| Consumer and enterprise-facing lawbot solutions often do not require direct supervision from a legal professional. | Индивидуальные и корпоративные юрбот-решения часто не требуют прямого контроля со стороны профессионального юриста. |
| It was established with and still operates on private investment, without any subsidies from the government. | Компания работает на частные инвестиции, без каких-либо субсидий со стороны правительства. |
| Opposition from the partner's family was not associated with greater emotional attachment. | Не подтвердилась взаимосвязь между оппозицией отношениям со стороны семьи партнера и силой эмоциональной привязанностью. |
| On his mother's side, he came from an impoverished but ancient noble family while his father was the descendant of serfs. | Со стороны матери писатель происходил из обедневшего, но древнего дворянского рода, а его отец был потомком крепостных. |
| On October 29 at eight o'clock in the morning, a shot was heard from the Dutch flagship. | 29 октября в восемь часов утра раздался залп со стороны голландского флагмана. |
| During the 18th century, the kingdom faced the threat of invasion from the north by Fulani and Chamba warriors. | В XVIII веке царство Бамум столкнулось с угрозой вторжения с севера со стороны Фулани и Чамба. |
| 'The full-scale American invasion of Mexico has been met with 'surprisingly little protest from the United Nations. | Полномасштабное вторжение американцев в Мексику встретило удивительно незначительный протест со стороны ООН. |
| He just sees it more from the outside. | Он судит о многом со стороны. |
| Pressure from the United States has also influenced the SCAF's decision-making. | Давление со стороны США также оказало влияние на СКАФ в принятии решений. |
| Another challenge may come from the country's senior leaders, especially among the military. | Если одна проблема может возникнуть со стороны высших руководителей страны, особенно военных. |
| The main entrance to the building is solved in the form of an arch and located from Gazetny Lane. | Главный вход в здание решён в виде арки и расположен со стороны Газетного переулка. |
| But this was dropped due to opposition from the political parties and the students of the concerned college. | Однако он был заброшен из-за резкого неприятия со стороны политических партий и студентов данного колледжа. |