Английский - русский
Перевод слова From
Вариант перевода Со стороны

Примеры в контексте "From - Со стороны"

Примеры: From - Со стороны
You see it especially in the workplace, especially from boss to employee. Вы видите это в основном на рабочем месте, в особенности со стороны начальника к служителю.
There will be no need for additional IAEA budget expenditure or contributions from IAEA member States. Дополнительных расходов из бюджета МАГАТЭ или взносов со стороны государств - членов Агентства не потребуется.
And those who are watching from a distance will stand in amazement at the perfect life you live. А те, кто смотрит со стороны, будут стоять в изумлении. Изумлении совершенству вашей жизни.
You no longer need to worry about unwelcome advances from inebriated farmers. Больше вам не нужно беспокоиться по поводу нежеланных заигрываний со стороны подвыпивших фермеров.
As if I was watching the whole thing from aside. Как будто я смотрю на всё со стороны.
But... this violence... from a very little girl... Но... этот акт насилия со стороны маленькой девочки...
When you watch you life from the outside and ask yourself... Если ты посмотришь на свою жизнь со стороны, и спросишь себя...
LuthorCorp filed a complaint against Henry Small that got him fired from his firm. Генри Смолла уволили из фирмы из-за жалоб со стороны ЛуторКорп. Ладно.
But I would appreciate some restraint from the press. тот самый. но я бы оценила немного сочувствия со стороны прессы.
Doesn't look like that from here. Со стороны это так не выглядит.
It's even better because one can see more, looking from the outside. Тем лучше, потому что, кто глядит со стороны, видит больше.
I watch all the games from the sidelines. Я смотрю все игры со стороны.
Protests from environmental groups and a number of developing countries continue. Протесты со стороны природоохранных организации и ряда развивающихся стран по-прежнему продолжаются.
And under attack from an evil one. И под нападками со стороны злого.
Because what I did looks like fraud from the outside. Потому что то, что я сделал со стороны похоже на него.
Headed north on the Pali coming from School Street. Направляется на север на Пали, со стороны Скул Стрит.
We've got a low altitude unscheduled entry coming in from the swamp. У нас незапланированный полёт, на низкой высоте, со стороны болота.
I decided to work from home to avoid contamination by the outside world. Я решил работать дома, чтобы предотвратить инфицирование со стороны внешнего мира.
We need someone from the outside to help us take care of the Frenchman. Нам надо найти человека со стороны, кто смог бы помочь нам избавиться от Француза.
The Commission and the Somali Ministry of Constitution and Federal Affairs will require logistical support from the international community for the operations of their offices. Комиссии и министерству по вопросам конституции и федеральным делам необходима будет материально-техническая поддержка со стороны международного сообщества в целях обеспечения их функционирования.
Significant progress was made in implementing public information activities on the ground, despite growing intimidation from armed group elements. Значительный прогресс был достигнут в проведении мероприятий в области общественной информации на местах, несмотря на все более серьезные угрозы со стороны элементов вооруженных групп.
Establish an institutional framework that will provide for full support from government and related stakeholders to small-scale miners. Создание организационной базы, которая будет обеспечивать полную поддержку старателей, занимающихся мелкомасштабной золотодобычей, со стороны правительств и других заинтересованных сторон.
The Committee is further concerned about information suggesting that women standing for election fear reprisal from their communities or other forms of political intimidation and violence. Комитет также озабочен по поводу информации о том, что женщины, баллотирующиеся на выборах, опасаются репрессий со стороны своих общин или других проявлений политического запугивания и насилия.
Owing to increased demand from partners and beneficiaries, the Mission increased the number of workshops. С учетом возросшего спроса со стороны партнеров и бенефициаров Миссия провела большее количество семинаров.
That accomplishment was possible thanks to the support that Zambia received from bilateral partners, in particular the United States of America. Это достижение стало возможным благодаря поддержке Замбии со стороны двусторонних партнеров, в особенности Соединенных Штатов Америки.