UNEP, with funding from donor Governments, provided support for the African preparatory process for the World Summit on Sustainable Development. |
ЮНЕП при финансовой поддержке со стороны правительств стран-доноров оказывала содействие африканскому подготовительному процессу в связи со Всемирной встречей на высшем уровне по устойчивому развитию. |
The troops and the police had encountered mainly passive resistance from the settlers during the pre-dawn operation. |
В ходе проводившейся до рассвета операции солдатам и полицейским было оказано в основном пассивное сопротивление со стороны поселенцев. |
Inputs from the World Association of Investment Promotion Agencies and other competent organizations could be useful here. |
Здесь могла бы оказаться полезной помощь со стороны Всемирной ассоциации агентств по поощрению инвестиций и других компетентных организаций. |
But the improvement of the decision-making process remains a task requiring further attention and an innovative approach from the international community. |
Но совершенствование процесса принятия решений остается задачей, которая требует к себе дальнейшего внимания и новаторского подхода со стороны международного сообщества. |
But this must be matched by a more coherent approach from the international community. |
Но этому должен сопутствовать более скоординированный подход со стороны международного сообщества. |
The programme, however, met with stiff opposition from several quarters and had to be discontinued. |
Однако эти программы натолкнулись на сильное противодействие со стороны определенных кругов, и от них пришлось отказаться. |
The nursing school in Herat was reopened during the first quarter of 2000 through assistance from WHO and WFP. |
В первом квартале 2000 года в Герате благодаря содействию со стороны ВОЗ и МПП вновь открылось медицинское училище для медсестер. |
They need decisive action from this Council. |
Им нужны решительные действия со стороны Совета. |
Pakistan's special strategic compulsions - especially the threat from our neighbour, India - need to be understood and accommodated. |
Необходимо понять и учесть особые стратегические интересы Пакистана, связанные прежде всего с угрозой со стороны нашего соседа - Индии. |
In doing so, he will need high-level political support from Council members. |
В этой работе ему потребуется политическая поддержка со стороны членов Совета на самом высоком уровне. |
Least developed countries and many African nations would continue to require support and solidarity from other developing countries. |
Наименее развитым странам и многим африканским государствам будут по-прежнему требоваться поддержка и солидарность со стороны других развивающихся стран. |
In 1998 it had adopted its National Plan to Combat Desertification, the success of which required funding from development partners. |
В 1998 году его страна приняла национальный план борьбы с опустыниванием, который потребовал финансовой поддержки со стороны партнеров по развитию для его успешного осуществления. |
The ICTR has since handed down five acquittals, and that has not raised any protest from Rwanda. |
Затем МУТР вынес пять оправдательных приговоров, и это не вызвало никаких возражений со стороны Руанды. |
The deployment accomplished so far has not encountered any obstruction from RUF. |
Произведенное до настоящего времени развертывание не встретило какого-либо противодействия со стороны ОРФ. |
However, the LTTE's insistence on new conditions prevented the committees from functioning. |
Однако настойчивое выдвижение со стороны ТОТИ все новых и новых условий не позволили комитетам приступить к работе. |
Those are the areas in which Africa needs partnership from the international community. |
Вот области, в которых Африка нуждается в партнерстве со стороны международного сообщества. |
The Committee was to reconvene in Washington in February with support from the United States Government. |
При поддержке со стороны правительства Соединенных Штатов Комитет планирует очередное заседание провести в феврале в Вашингтоне. |
Future TV said that warplanes drew fire from Hizbullah. |
«Фьюча ТВ» сообщило, что военные самолеты подверглись обстрелу со стороны сил Хезболлла. |
This work involved additional support from the Secretariat, as well as additional costs associated with the travel of experts. |
Эта работа потребовала дополнительной поддержки со стороны секретариата, а также дополнительных расходов, связанных с поездкой экспертов. |
The latter suggested the establishment of a trust fund, which did not find support from the observer for Japan. |
В заявлении было предложено учредить целевой фонд, что не получило поддержки со стороны наблюдателя от Японии. |
This causes the family to be extremely vulnerable and to require support from society and the State. |
Это обусловливает исключительную уязвимость семьи и необходимость оказания ей поддержки со стороны общества и государства. |
Missile issues demand appropriate attention and a concerted response from the international community, including through the United Nations. |
Вопрос о ракетах требует соответствующего внимания и целенаправленных усилий со стороны международного сообщества, в том числе и в рамках Организации Объединенных Наций. |
Despite the lack of resources and of financial support from donors, the developing countries had implemented a number of successful initiatives. |
Несмотря на ограниченность ресурсов и отсутствие финансовой поддержки со стороны доноров, развивающиеся страны добились осуществления целого ряда успешных инициатив. |
However, they have gradually decided to end their activities due to economic reasons and lacking interest from the public. |
В то же время по экономическим причинам и из-за отсутствия интереса со стороны общественности они приняли решение о постепенном прекращении своей деятельности. |
We also support measures aimed at adopting binding international instruments that ensure protection for non-nuclear States from threats by nuclear States. |
Мы также поддерживаем меры, нацеленные на принятие обязательных международных документов, обеспечивающих государствам, не обладающим ядерным оружием, защиту от угроз со стороны ядерных государств. |