Английский - русский
Перевод слова From
Вариант перевода Со стороны

Примеры в контексте "From - Со стороны"

Примеры: From - Со стороны
Everywhere His Excellency Mr. Khamtay Siphandone and his delegation went they received a warm welcome from the Cambodian authorities and people. Во всех местах, которые посетили Его Превосходительство г-н Кхамтай Сипхандон и его делегация, им был организован теплый прием со стороны властей и населения Камбоджи.
These measures, which would benefit from the support of the intergovernmental machinery, may be strengthened by the following approaches. Эти меры, осуществлению которых способствовала бы поддержка со стороны межправительственного механизма, могут подкрепляться следующими подходами.
The Special Rapporteur received numerous testimonies from victims of abuses committed by members of different SPLA factions. Специальный докладчик получил многочисленные показания от жертв жестокого обращения со стороны различных группировок НОАС.
They also realized the need for cooperation with and support from the developed countries to achieve their development goals. Они также осознали необходимость сотрудничества с развитыми странами и поддержки со стороны этих стран для достижения своих целей в области развития.
One of the characteristic features emerging from the CIREFCA process has been the mobilization of the support of the international community. Одной из отличительных черт процесса МКЦАБ является мобилизация поддержки со стороны международного сообщества.
Those women's groups often received assistance and training from women's networks in other countries, mainly in the West. Эти женские группы зачастую получают помощь и обеспечиваются обучением со стороны сетей женских организаций в других странах, в основном на Западе.
There is a resistance to multilateralism from those who fear a loss of national control. Имеет место сопротивление принципу многосторонности со стороны тех, кто опасается утраты национальных механизмов контроля.
My Government requests similar interest and partnership from other United Nations agencies and international and regional organizations in the further development of this initiative. Мое правительство надеется на аналогичный интерес и сотрудничество со стороны других учреждений Органризации Объединенных Наций и международных и региональных организаций в ходе дальнейшего развития этой инициативы.
Assistance from all sectors of our global community, particularly the United Nations, will therefore be vital. Поэтому жизненно важную роль будет играть помощь со стороны всех кругов нашего мирового сообщества и особенно Организации Объединенных Наций.
Therefore, the postponement or termination of such activities is viewed as non-action for lack of requests from legislative bodies. Поэтому откладывание или прекращение таких мероприятий считается неисполнением ввиду отсутствия запросов со стороны директивных органов.
The implementation strategy will incorporate ways to ensure highly visible and continuous support from senior management. Стратегия внедрения этой системы будет предусматривать меры по обеспечению гласной и постоянной поддержки со стороны руководителей высшего эшелона.
This development might open up new export opportunities for competitive suppliers from developing countries. Это, возможно, откроет новые экспортные перспективы для конкурентоспособного предложения со стороны развивающихся стран.
The changes in the articles related to marriage had encountered considerable resistance, including opposition from women. Внесению изменений в статьи, касающиеся брака, было оказано значительное сопротивление, в том числе со стороны женщин.
There has been a growing interest from parts of the private sector in assisting indigenous people. Растет интерес со стороны частного сектора в оказании помощи коренным народам.
Among the major problems that certain commodities of interest to developing countries are facing is the sharp competition from synthetics and substitutes. В число основных проблем, связанных с отдельными сырьевыми товарами, представляющими интерес для развивающихся стран, входит острая конкуренция со стороны синтетических материалов и субститутов.
It is clearly an invasion from outside... Речь однозначно идет о вторжении со стороны...
Assistance from the international community is indispensable for progress in the peace process, including the implementation of this Declaration. Для обеспечения прогресса в развитии мирного процесса, включая осуществление данной Декларации, необходимо содействие со стороны международного сообщества.
Such a message from the international community would be calamitous, and its consequences in the region and beyond would be unpredictable. Такой сигнал со стороны международного сообщества имел бы катастрофические, непредсказуемые последствия в регионе и за его пределами.
It has also attracted increasing support in the last few years from donor countries and institutions. На протяжении последних нескольких лет эта деятельность получает также все большую поддержку со стороны стран и учреждений, выступающих донорами.
Governments may sometimes be unable or unwilling, however, to discharge that responsibility, necessitating support from the international community. Однако иногда правительства не могут или не желают брать на себя такую ответственность, в результате чего возникает необходимость в оказании поддержки со стороны международного сообщества.
Continued and systematic support from members of the Inter-Agency Standing Committee is vital for the success of effective coordination. Важным условием эффективной координации является постоянная и систематическая поддержка со стороны членов Межучрежденческого постоянного комитета.
And frequently, when objectives are too ambitious, it is difficult to obtain effective support from States. Кроме того, когда цели имеют чрезмерно амбициозный характер, зачастую трудно заручиться эффективной поддержкой со стороны государств.
Such a situation requires a concerted counteraction from the side of the endangered international community. З. Подобная ситуация требует принятия согласованных мер по противодействию со стороны оказавшегося в опасном положении международного сообщества.
Measures are therefore needed, and would be welcome, for technical assistance from the pertinent international organizations. Поэтому необходимы и будут приветствоваться меры в области технической помощи со стороны соответствующих международных организаций.
Thirdly, more support is needed from Governments for this type of project. В-третьих, этот вид проектов нуждается в большей поддержке со стороны правительств.