Английский - русский
Перевод слова From
Вариант перевода Со стороны

Примеры в контексте "From - Со стороны"

Примеры: From - Со стороны
It included wide-ranging commitments from seven countries in the region, as well as financial support from States outside the region. План предусматривал принятие на себя широких обязательств всеми странами этого региона, а также финансовую поддержку со стороны государств, расположенных вне его.
Because of his intervention, the Prefect of Braga has received strong support from all intellectual sectors of Portuguese society and from several political parties. Вмешательство префекта Браги получило мощную поддержку со стороны всех интеллектуальных кругов португальского общества и многих политических партий.
The ongoing bilateral process, which we welcome, should be able to benefit from multilateral input from the Conference on Disarmament. Текущий двусторонний процесс, который мы приветствуем, должен подкрепляться многосторонним вкладом со стороны Конференции по разоружению.
Most of the non-governmental organizations in the centre also receive grants from the federal government and from the community and regional authorities. Большинство представленных в этом центре неправительственных организаций получают дотации со стороны как федеральной власти, так и сообществ и регионов.
In a number of developed countries, it was articulated by a vocal demand, both from policy makers and from businesses. В ряде развитых стран в этой связи стали звучать громкие требования со стороны как разработчиков политики, так и представителей бизнеса.
Without generous support from the international community, they would be unable to emerge from the vicious circle of poverty. Без щедрой поддержки со стороны международного сообщества они не смогут разорвать порочный круг нищеты.
The Federation relies so far on contributions from international organizations or directly from member States for the funding of its activities. Пока Федерация опирается на взносы международных организаций или на непосредственное финансирование своей деятельности со стороны государств-членов.
However, assistance from the international community would be crucial to ensuring a smooth transition from relief to long-term development. Вместе с тем, помощь со стороны международного сообщества имеет чрезвычайно важное значение для обеспечения плавного перехода от гуманитарной помощи к долгосрочному развитию.
However, like any other country emerging from decades of internal conflict, Afghanistan requires continuing support from the international community. Однако, как любая страна, выходящая из длившегося десятилетия внутреннего конфликта, Афганистан нуждается в постоянной поддержке со стороны международного сообщества.
Being a country with an economy in transition, Kyrgyzstan needs assistance from the secretariat and experts from developed countries. Кыргызстану, который является страной с переходной экономикой, требуется помощь со стороны секретариата и экспертов из развитых стран.
They need solid support from the Peacebuilding Support Office and from within their national administrations. Им необходима серьезная поддержка со стороны Управления по поддержке миростроительства, а также со стороны национальных администраций соответствующих стран.
Thus, literacy provision will continue to require increased resources from Governments and communities, as well as stronger support from development partners. Следовательно, для обеспечения грамотности по-прежнему будет необходимо увеличивать объем средств, выделяемых правительствами и общественностью, а также добиваться расширения поддержки со стороны партнеров по процессу развития.
Moreover, in that context, my country, Cameroon, benefited from substantial financial support from the IMF under the Exogenous Shocks Facility. Более того, моя страна, Камерун, воспользовалась значительной финансовой поддержкой со стороны МВФ по линии механизма экзогенных шоков.
The delegates from Canada and Japan supported some concerns expressed by the delegate from the United States of America. Некоторые опасения, выраженные делегатом от Соединенных Штатов Америки, встретили поддержку со стороны делегатов от Канады и Японии.
Experts from developing nations who have received no financial support from their Government are supported through the trust fund of the Panel. Эксперты из развивающихся стран, которые не имеют финансовой поддержки со стороны своих правительств, получают поддержку по линии Целевого фонда Группы.
Al-Qaida continues to suffer from criticism of its arguments in support of terrorism from authoritative voices within the radical milieu. Аргументы «Аль-Каиды» в поддержку терроризма по-прежнему подвергаются критике со стороны авторитетных представителей радикальных кругов.
It also benefits from continued support from donors and has been recognized as valuable for evaluating the investment environment. Кроме того, она получает постоянную поддержку со стороны доноров и, как признается, является ценным инструментом оценки инвестиционной среды.
Starting with 1994, the organizations of persons belonging to national minorities have benefited from financial support from the state. Начиная с 1994 года, организации лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, пользуются финансовой поддержкой со стороны государства.
New systems that do not require immediate actions from the driver are excluded from the scope. Новые системы, не требующие немедленной реакции со стороны водителя, исключены из сферы действия.
The investigation of Friday's events is being led by the local police force from Pristina, with assistance from EULEX. Расследование произошедших в пятницу событий проводится местной полицией из Приштины при содействии со стороны ЕВЛЕКС.
But developing such a vaccine is very costly and requires unambiguous support from advanced countries and from foundations. Однако разработка подобной вакцины - это очень дорогостоящее предприятие, требующее прямой поддержки со стороны развитых стран и фондов.
On another front, management of natural resources deserves further attention, both from Africans and from the international community. Заслуживает дальнейшего внимания и вопрос управления природными ресурсами как со стороны африканцев, так и международного сообщества.
A number of electoral exercises lie ahead and will demand significant support from the Mission and from bilateral partners. В ближайшее время предстоит целый ряд связанных с выборами мероприятий, которые потребуют значительной поддержки со стороны Миссии и двусторонних партнеров.
This Decision provoked strong reactions from the HDZ BiH and HDZ 1990, as well as from Republika Srpska. Это решение вызвало острую реакцию со стороны ХДС БиГ и ХДС1990, а также Республики Сербской.
The delegation heard from various prisoners that they feared violence from other prisoners. Различные заключенные сообщили членам делегации, что они боятся насилия со стороны других заключенных.