Английский - русский
Перевод слова From
Вариант перевода Со стороны

Примеры в контексте "From - Со стороны"

Примеры: From - Со стороны
We have waited 10 years for an answer from the Security Council. Мы уже 10 лет ждем ответа со стороны Совета Безопасности.
The commitment of the parties can be fostered and promoted by concerted action and pressure from the international community. Приверженность сторон можно усиливать и поощрять за счет согласованных действий и давления со стороны международного сообщества.
Allegations were also received about the reported ineffectiveness of the National Human Rights Commission due to the lack of support from the State. В полученных сообщениях также утверждалось, что неэффективность деятельности Национальной комиссии по правам человека объясняется отсутствием поддержки со стороны государства.
Historically, indigenous peasant organizations claiming land ownership in Honduras have not met with a sympathetic response from the Government. Исторически крестьянские организации коренных народов, предъявляющие права на земельную собственность в Гондурасе, не встречали сочувственного отношения со стороны правительства.
Defenders have frequently had no response from the authorities to their situations or complaints, resulting in impunity for those abusing their rights. Правозащитникам часто приходилось сталкиваться с отсутствием реакции со стороны властей на их положение или жалобы, в результате чего лица, нарушившие их права, оставались безнаказанными.
The research attracted much attention from legislators, government officials and the media in Chile. Проводившиеся исследования привлекли огромное внимание со стороны законодателей, государственных должностных лиц и представителей средств массовой информации в Чили.
The poorest nations, with few resources, can be hindered by differing or conflicting approaches, models and demands from different funding sources. Наиболее бедные страны, обладающие незначительными ресурсами, могут сталкиваться с трудностями в результате различия или противоречия подходов, моделей и требований со стороны различных источников финансирования.
There has been a high level of demand from Member States for technical assistance. Со стороны государств-членов отмечался значительный спрос на техническую помощью Управления.
Despite increasing competition from outside the UNECE region, producers were able to increase exports substantially in 2004. Несмотря на усиление конкуренции со стороны стран других регионов, производителям региона ЕЭК ООН в 2004 году удалось значительно увеличить экспорт.
There were also sporadic shortages of cement and steel, a consequence of the strong global demand, particularly from China. Также временами ощущалась нехватка цемента и стали, что являлось следствием высокого глобального спроса, в частности со стороны Китая.
Finally, these decisive challenges demand determined action from everyone at this Conference. Наконец, эти кардинальные вызовы требуют целеустремленных действий со стороны каждого на данной Конференции.
We would welcome, for example, explanations of nuclear doctrine and policy including from non-NPT States. Мы бы, например, приветствовали разъяснения ядерной доктрины и политики, и в том числе со стороны государств - неучастников ДНЯО.
Support from international and national development agencies for local processes assessing the needs of women. Обеспечения поддержки местных процессов по оценке потребностей женщин со стороны международных и национальных агентств в области развития.
Support from national and international agencies for partnerships between local authorities and women groups. Поддержки партнерств между местными органами власти и женскими группами со стороны национальных и международных учреждений.
A number of Governments reported on their bilateral cooperation involving technical assistance from other States. Ряд правительств сообщили о мероприятиях в области двустороннего сотрудничества в виде технической помощи со стороны других государств.
Progress in the justice sector will not occur without the political support that is needed from the highest levels of Government. Прогресса в области правосудия невозможно добиться без политической поддержки со стороны органов власти самого высокого уровня.
Furthermore, grantees attest to the importance of money received from the Fund. Кроме того, получатели субсидий подчеркнули важность денежной помощи со стороны Фонда.
This is an issue that deserves greater attention from the Fund and OHCHR. Этот вопрос заслуживает большего внимания со стороны Фонда и УВКПЧ.
International collaboration and assistance (financial or technical, from both Governments and non-governmental organizations) is often needed. Зачастую необходимо международное сотрудничество и содействие (финансовое или техническое содействие со стороны как правительств, так и неправительственных организаций).
NGOs as well as Governments experienced resource constraints, although they received support from international and regional development agencies. НПО и правительства испытывали нехватку ресурсов, несмотря на поддержку со стороны международных и региональных учреждений, занимающихся вопросами развития.
The problem of space debris brought about varying reactions from the participants. Разноплановые реакции со стороны участников вызвала проблема космического мусора.
Where any country to deploy weapon in space, this would have strategic implications, as the unilateral advantage could invite retaliatory measures from others. Там, где любая страна развертывает оружие в космосе, это было бы сопряжено со стратегическими последствиями, ибо одностороннее преимущество могло бы спровоцировать ответные меры со стороны других.
It is our hope that, with the expert assistance of UNIDIR, everyone will benefit from this seminar. Мы надеемся, что благодаря экспертной помощи со стороны ЮНИДИР каждый получит пользу от этого семинара.
Universal compliance requires legitimacy and broad support from constituents and stakeholders alike. Легитимности и широкой поддержки со стороны и субъектов и заинтересованных сторон требует универсальное соблюдение.
The reactions and comments we have received so far show that the initiative is gathering broad support from all regional groups. Как показывают уже полученные нами реакции и комментарии, эта инициатива завоевывает себе широкую поддержку со стороны всех региональных групп.