Japanese laborers from sugarcane plantations would often start small farms in Kona after their employment contracts expired. |
Японские рабочие из плантаций сахарного тростника часто запускали небольшие фермы в Коне после того, как их трудовые контракты истекли. |
The house is spacious with a terrace from which you can enjoy the peace after a long working day. |
Просторном доме с террасой, с которой вы можете пользоваться мира после долгого рабочего дня. |
El-Masri was released on May 28, 2004 following a second order from Rice. |
Эль-Масри был выпущен 28 мая 2004 года после второго приказа от Райс. |
After receiving a positive reaction from the fans, they decided to create their own group. |
После получения положительной реакции со стороны поклонников они решили создать собственную группу. |
That data sharply deviated from the results of several groups of sociologists who in the instant after the end of the voting declared Yushchenko's victory. |
Эти данные резко расходятся с результатами нескольких групп социологов, которые сразу после окончания голосования объявили о победе Ющенко. |
After retiring from the sport, he engaged in business activity in Greece and Armenia. |
После ухода из спорта занялся предпринимательской деятельностью в Греции и в Армении. |
Roxette is the second most commercially successful band from Sweden, after ABBA. |
Кроме этого, Roxette являются второй коммерчески успешной группой в Швеции, после ABBA. |
After reconstruction revenues of the house, owner increased from 910 to 2580 rubles a year. |
После реконструкции доходы домовладельца возросли с 910 до 2580 рублей в год. |
Once a document is successfully processed and saved in a format of your choice, you can download it from your task history. |
После того, как документ успешно распознан и сохранен в выбранном вами формате, вы можете скачать его из истории заданий. |
Leveraging licences from Aerosmith, Heart, and many others, the game attracted great attention. |
После получения лицензий от Aerosmith, Heart и многих других коллективов к игре было привлечено повышенное внимание. |
The album is Simpson's first effort following her divorce from Nick Lachey in early 2006. |
Альбом стал первой работой Симпсон после её развода с Ником Лаше в начале 2006 года. |
After her defeat, Nick Fury tries to rescue Contessa from jail. |
После её поражения, Ник Фьюри пытается спасти Контессу от тюрьмы. |
She was transferred from the Brunswick Home in October 1937 after overdosing on sedatives. |
Она была переведена из дома Брансуик в октябре 1937 года после передозировки седативными препаратами. |
After the attack, he received medical help from the arena personnel and the police in place. |
После нападения он на месте получил медицинскую помощь от персонала арены и полиции. |
After the failure of his Polish campaign Charles had turned his attention on Denmark and had invaded Jutland from Germany. |
После неудачи в его польской кампании, Карл переключил своё внимание на Данию и вторгся в Ютландию со стороны Германии. |
The revolutionary party would seize political power and from there on transform society for the greater good. |
Революционная партия должна была обрести политическую власть и после этого трансформировать общество во имя высшего блага. |
Photos were taken after a weekly noon (prompt) withdrawal from Ada Ciganlija. |
Фотографии были приняты после еженедельного полдень (строки) выход из Ада Ciganlija. |
After the concert, he signed autographs from the ambulance. |
После концерта он раздавал автографы из машины скорой помощи. |
After retiring from the Postal Service, Green continued to work on updating issues of The Green Book. |
После ухода из почтовой службы Грин продолжил работу над обновлением «Зелёной книги». |
Shortly afterwards local media reports claimed Figueres had also received payments from Alcatel. |
Вскоре после этого СМИ заявили, что Фигерес также получал платежи от корпорации Alcatel. |
On August 9, 1979, Washington was assassinated in a drive-by shooting shortly after his release from prison. |
9 августа 1979 года Вашингтон был убит в результате стрельбы из машины вскоре после его освобождения из тюрьмы. |
Romanov founded a construction company where he remained on the supervisory board after he stepped down from the operational management. |
Романов основал строительную компанию, где он оставался в наблюдательном совете после того, как ушел из оперативного управления. |
Very shortly after, the workers from the same group further improved the method by using more stable nucleoside phosphoramidites as building blocks. |
Вскоре после этого сотрудники из той же группы улучшили метод путём использования в качестве строительных блоков более стабильных нуклеозидных амидофосфитов. |
In the aftermath of the crisis, the population of British Kaffraria dropped from 105,000 to fewer than 27,000 due to the resulting famine. |
В период после кризиса население британской Каффарии снизилось с 105000 до менее чем 27000 в связи с последствиями голода. |
After initial attempts to distance herself from him, they appear to grow closer later in the season. |
После первых попыток дистанцироваться от него, они становятся ближе в конце сезона. |