Upon separating from the Federation, each state assumed the full responsibilities of handling its own mail system. |
После отделения от Федерации Центральной Америки каждое государство взяло на себя всю ответственность за собственную почтовую службу. |
Following the Armada's first invasion, Noah finds Mr. Burley in his office trying to keep his artifacts from falling. |
После первого вторжения Армады, Ной нашёл Мистера Берли в своем офисе, пытаясь удержать свои артефакты от падения. |
Following graduation from Oxford, Kearny joined a Royal Geographical Society expedition in the Peruvian Andes. |
После окончания Оксфорда Кирни присоединился к экспедиции Королевского Географического Общества в Перуанские Анды. |
Duff began performing it in concert after a suggestion from her manager, who was a fan of the song. |
Дафф начала исполнять её на концерте после совета от её менеджера, которая является фанаткой песни. |
After retiring from football, Luis Enrique lived for a while in Australia to practice surfing. |
После завершения карьеры футболиста Луис Энрике жил некоторое время в Австралии, занимаясь серфингом. |
After returning to Russia, Loktionov began to participate in investigative actions, and a commitment to appear was taken from him. |
После возвращения в Россию Локтионов стал участвовать в следственных действиях, с него самого было взято обязательство о явке. |
Shortly after it had aired, the Simpsons staff received over 100 letters from Australians who were insulted by the episode. |
Вскоре после эфира, сотрудники «Симпсонов» получили 100 писем от зрителей, которые были оскорблены эпизодом. |
As a result, ICRC withdraws all expatriate staff from Chechnya. |
После этого МККК был вынужден отозвать иностранных сотрудников из Чечни. |
Once a primary application has been launched from the Wii U Menu, the user can then push the HOME button to temporarily suspend that application. |
После запуска основного приложения из меню Wii U пользователь может нажать кнопку HOME, чтобы временно приостановить это приложение. |
The British withdrew from the Sudan shortly thereafter, and the Mahdi himself died six months later. |
Вскоре после этого британцы покинули суданские территории, а через шесть месяцев Махди скончался от болезни. |
After his release from prison, Orsborne took part in further maritime adventures and served in the navy in the Second World War. |
После его освобождения из тюрьмы Осборн принял участие в дальнейших морских приключениях и служил на флоте во Второй мировой войне. |
Shortly after the experiments began, letters would begin arriving to the targets and the researchers would receive postcards from the respondents. |
Вскоре после начала эксперимента письма начали прибывать к цели и исследователи стали получать данные с писем. |
After that she became program manager at the Menedék - Migránsokat Segítő Egyesület human rights organization from March to July 2002. |
После этого перешла на работу в общественный сектор, была руководителем программ правозащитной организации «Убежище - Объединение помощи мигрантам» (Menedék - Migránsokat Segítő Egyesület) с марта по июль 2002 года. |
After the trial, in order to impede the legalization in case of escape, the recovered passport was confiscated from him. |
После суда с целью затруднить легализацию в случае побега у него был изъят восстановленный паспорт. |
Police arrive shortly after and ask Leng Feng to put down the gun he confiscated from the boss. |
Вскоре после этого прибывает полиция и просит Фэна сложить оружие, которое он конфисковал у босса. |
The exchange of ratified documents occurred on 5 February 1946 in Warsaw, and from that date the agreement was in force. |
Обмен ратификационными грамотами состоялся 5 февраля 1946 в Варшаве, после чего договор вступил в силу. |
After retiring from acting in the 1970s, Bari moved to Santa Monica, California. |
После ухода из постановки в 1970-х, Бари перебралась в Санта-Монику, штат Калифорния. |
He graduated from Moscow Conservatory (1965), and after graduation returned to Azerbaijan. |
Окончил Московскую консерваторию (1965), после чего вернулся в Азербайджан. |
Shortly after returning from Paris in 1999, she had been hospitalized with a high fever and blood clots in her legs. |
Через короткое время после возвращения из Парижа в 1999 году она была госпитализирована с высокой температурой и тромбами в ногах. |
After Floyd is released from prison, Marko escapes. |
А после того как Флойда выпустили из тюрьмы, Марко решил бежать из тюрьмы. |
After his marriage to Olga Pawłowska, a colleague and noblewoman from Bukovina, he lived in Lwów. |
После женитьбы на Ольге Павловской, коллеге и дворянке из Буковины, он жил во Львове. |
He died after eighteen years of suffering from an illness at Djirdjeh. |
Он скончался после восемнадцати лет болезни в Джирджехе (Djirdjeh). |
After his retirement from basketball, Hunt worked at the Imperial Palace Hotel and Casino in Las Vegas. |
После его ухода из баскетбола Андерсон работал в отеле Imperial Palace и в казино в Лас-Вегасе. |
This was the first release after changing record labels from Hopeless Records to Fueled by Ramen. |
Это был первый релиз после смены лейблов с Hopeless Records на Fueled by Ramen. |
The meeting was delayed for a few days after the representatives from the Tobruk government initially failed to show up. |
Встреча была отложена на несколько дней после того, как представители правительства Тобрука не явились на мероприятие. |