Английский - русский
Перевод слова From
Вариант перевода После

Примеры в контексте "From - После"

Примеры: From - После
The economy of Kazakstan was beginning to emerge from the worst crises of the transition period. Экономика Казахстана начинает возрождаться после самого тяжелого кризиса переходного периода.
That sister country deserves some reprieve from the traumatic experience it has recently gone through. Эта братская нам страна заслуживает некоторой передышки после драматических испытаний, которые она недавно пережила.
I'm just tired from all the traveling. Я просто устала после всех путешествий.
Don't you remember driving back from seeing Mandy? Ты разве не помнишь, как мы ехали назад после встречи с Мэнди?
They just retrieved his software from the explosion. Его оборудование только что восстановили после взрыва.
They haven't even recuperated from their plastic surgery. Они даже не восстановились после пластических операций.
Well, I'm glad she's recovered from her accident. Ну, я рада, что она оправилась после аварии.
Completing the destruction begun by the aggression was the outbreak of sabotage directed from the outside that came immediately afterwards. Для завершения разрушений, начало которым было положено агрессией, сразу же после этого была развернута подрывная деятельность, направляемая из-за рубежа.
Once they had been appointed, they could not be removed from office and enjoyed immunity. После назначения они не подлежат смещению с должности и пользуются иммунитетом.
It should be triggered by data from the international monitoring system after appropriate opportunity must have been given for consultation and clarification. Она должна инициироваться на основе данных, поступающих от Международной системы мониторинга, и после того, как предоставлена соответствующая возможность для консультаций и разъяснений.
It is a particular privilege for me to take the floor after two distinguished visitors, from Poland and Australia. Для меня особая честь выступать после двух уважаемых гостей из Польши и Австралии.
First, NLD decided to withdraw from the National Convention when it was reconvened in November 1995. Во-первых, НЛД приняла решение выйти из состава Национального собрания после возобновления его деятельности в ноябре 1995 года.
However, after the lifting of restrictions on Daw Aung San Suu Kyi, NLD decided to withdraw from the National Convention. Тем не менее после снятия ограничений в отношении Аунг Сан Су Чжи НЛД приняла решение о выходе из состава Национального собрания.
The contingency fund had been created by General Assembly resolution 41/213 to accommodate additional expenditures arising from legislative mandates adopted after the initial programme budget and not included therein. Резервный фонд был создан в соответствии с резолюцией 41/213 Генеральной Ассамблеи для покрытия дополнительных расходов, возникающих в связи с юридическими основаниями, утвержденными после принятия первоначального бюджета по программам и не учтенными в нем.
The two are ostensibly estranged after Cockburn's divorce from her mother. С которой он якобы не общается после развода с её матерью.
200,000 when I get you out from under this mess. 200 тысяч после того, как я тебя вытащу из этой передряги.
Removed it from the TARDIS the other night after your lecture. Извлёк из ТАРДИС вечером после вашей лекции.
Comments from the public may be incorporated into the criteria, after which they are published. С учетом полученных замечаний в разработанные критерии могут вноситься изменения, после чего они публикуются.
Lessons learned in the post-Bicesse period and from other recent peace-keeping operations underscore the need for an effective information capability. Уроки, извлеченные в период после заключения Бисесских соглашений и в ходе других недавних операций по поддержанию мира, подчеркивают необходимость наличия эффективного информационного потенциала.
Commencing from the time when Myanmar designated 1992/93 as economic year, the Government has devoted special attention to economic development. После того как в Мьянме 1992/93 год был провозглашен Годом экономики, правительство страны стало уделять экономическому развитию особое внимание.
Like SMP, MA is payable to those women who have stillbirths from the twenty-fifth week of pregnancy. Как и в случае с ОВБР, ПБР выплачивается тем женщинам, которые имели мертворожденных детей после 25 недель беременности.
Mr. de GOUTTES said that a number of lessons could be drawn from the report. Г-н де ГУТТ говорит, что после прочтения доклада можно сделать определенные выводы.
Environmental impact assessments are to be presented for the various tailing types originating from various ore compositions and various processing methods. Необходимо обеспечить представление оценок экологического воздействия по различным видам хвостов, остающихся после обработки руды различных составов различными методами.
After the emancipation of African and Malagasy slaves, indentured field labourers were brought from India. После освобождения африканских и малагасийских рабов начался приток в страну наемных сельскохозяйственных работников из Индии.
Following the meeting, the Ministry of Foreign Affairs received written comments from KIM and the participating NGOs. После этого совещания КИМ и принимавшие в его работе НПО направили в министерство иностранных дел свои замечания в письменной форме.