Английский - русский
Перевод слова From
Вариант перевода После

Примеры в контексте "From - После"

Примеры: From - После
After graduating from a Pittsburgh high school, Glenn entered The College of William and Mary where he majored in English. После окончания питсбургской высшей школы Гленн поступил в колледж Вильгельма и Марии, где специализировался в английском.
He retired from the British Grand Prix on the opening lap with accident damage after colliding with Ralf Schumacher. Он сошёл с дистанции Гран-при Великобритании на первом круге после инцидента с Ральфом Шумахером.
Following his departure from office, he became a highly successful attorney and businessman. После ухода с государственной службы стал успешным бизнесменом и общественным деятелем.
Authorities retrieved the fully clothed, badly decomposed body of a young woman from the lake. После приезда полиции полностью одетое и сильно разложенное тело молодой женщины было извлечено из озера.
Following its announcement, Hitman Go was met with some scepticism from critics. После анонса, Hitman GO был встречен с скептицизмом.
I wanted to restore health from disease. Я хотел восстановить здоровье после болезни.
Recovered from your injuries, I see. Вижу, вы оправились после ранения.
I went from high school to factory. Я пошёл на завод сразу после школы.
You're covered in soot from the train. Ты весь в копоти после поезда.
This is a very nice change of pace from the bowling alley. Очень милая смена месте после боулинг-клуба.
After he leaves, Richard kills Liam with a rifle shot from the opposite building. После того, как Джимми уходит, Хэрроу убивает Лиама выстрелом из винтовки из здания напротив.
After graduating from the secondary school, he was sent to Baku and entered Azerbaijan State College of Arts. После окончания средней школы, был направлен в Баку, в Азербайджанское Художественное училище.
After graduating from the Ludlum School of Dramatic Art, Keighley began acting at the age of 23. После окончания школы драматического искусства Ладлэма, Кейли начал свою актёрскую карьеру в возрасте 23 лет.
Mercedes-Benz eventually withdrew from sportscar racing after a dismal 1991 season with the C291. Однако в 1991 году компания Mercedes-Benz отказалась от участия в гонках спортивных автомобилей после неудачного сезона с моделью C291 (только третье место по итогам соревнований).
Beyond the physical hardships, roughly one-third of cancer survivors here in the US will go into debt from treatment. Помимо физических страданий, примерно треть из выживших после рака здесь, в США, влезут в долги из-за лечения.
One year after returning home from our trip, marriage equality came to California. Через год после возвращения из нашего путешествия брачное равенство пришло и в Калифорнию.
This is the outcome from a patient perspective - same day after the treatment. Здесь представлен результат от пациента - написано в тот же день после лечения.
And this is a quote from John after he wrote it. И после того, как Джон это написал, он сказал: "Это чудо".
After one performance, I could barely drag myself from the stage to the taxicab. После этого выступления я едва добрела от сцены до такси.
In Brazil, almost 70 percent of the evaporation that makes rain actually comes from the forest. В Бразилии почти 70% парообразования после дождя на самом деле исходит от леса.
I realize how your life can change from one second to the other after a major stroke or after a car accident. Я понимаю, как сильно может измениться жизнь всего за одну секунду после серьёзного инсульта или автомобильной аварии.
Our financial situation disintegrated just after my father's departure from our lives. Наша финансовая ситуация ухудшилась сразу же после ухода из семьи отца.
And you can see from this image that after World War II, the emission rates started really accelerating. И как видно на этом слайде, после Второй мировой войны темпы увеличения выбросов начали особенно ускоряться.
Air France retired the Latécoère 631 from service following this accident. Сразу после данного происшествия Air France прекратила эксплуатацию оставшихся Latécoère 631 и передала их другим авиакомпаниям.
His life in chaos after an unexpected visit from the feds. Его жизнь в хаосе после неожиданного визита федералов.