After graduating from a Pittsburgh high school, Glenn entered The College of William and Mary where he majored in English. |
После окончания питсбургской высшей школы Гленн поступил в колледж Вильгельма и Марии, где специализировался в английском. |
He retired from the British Grand Prix on the opening lap with accident damage after colliding with Ralf Schumacher. |
Он сошёл с дистанции Гран-при Великобритании на первом круге после инцидента с Ральфом Шумахером. |
Following his departure from office, he became a highly successful attorney and businessman. |
После ухода с государственной службы стал успешным бизнесменом и общественным деятелем. |
Authorities retrieved the fully clothed, badly decomposed body of a young woman from the lake. |
После приезда полиции полностью одетое и сильно разложенное тело молодой женщины было извлечено из озера. |
Following its announcement, Hitman Go was met with some scepticism from critics. |
После анонса, Hitman GO был встречен с скептицизмом. |
I wanted to restore health from disease. |
Я хотел восстановить здоровье после болезни. |
Recovered from your injuries, I see. |
Вижу, вы оправились после ранения. |
I went from high school to factory. |
Я пошёл на завод сразу после школы. |
You're covered in soot from the train. |
Ты весь в копоти после поезда. |
This is a very nice change of pace from the bowling alley. |
Очень милая смена месте после боулинг-клуба. |
After he leaves, Richard kills Liam with a rifle shot from the opposite building. |
После того, как Джимми уходит, Хэрроу убивает Лиама выстрелом из винтовки из здания напротив. |
After graduating from the secondary school, he was sent to Baku and entered Azerbaijan State College of Arts. |
После окончания средней школы, был направлен в Баку, в Азербайджанское Художественное училище. |
After graduating from the Ludlum School of Dramatic Art, Keighley began acting at the age of 23. |
После окончания школы драматического искусства Ладлэма, Кейли начал свою актёрскую карьеру в возрасте 23 лет. |
Mercedes-Benz eventually withdrew from sportscar racing after a dismal 1991 season with the C291. |
Однако в 1991 году компания Mercedes-Benz отказалась от участия в гонках спортивных автомобилей после неудачного сезона с моделью C291 (только третье место по итогам соревнований). |
Beyond the physical hardships, roughly one-third of cancer survivors here in the US will go into debt from treatment. |
Помимо физических страданий, примерно треть из выживших после рака здесь, в США, влезут в долги из-за лечения. |
One year after returning home from our trip, marriage equality came to California. |
Через год после возвращения из нашего путешествия брачное равенство пришло и в Калифорнию. |
This is the outcome from a patient perspective - same day after the treatment. |
Здесь представлен результат от пациента - написано в тот же день после лечения. |
And this is a quote from John after he wrote it. |
И после того, как Джон это написал, он сказал: "Это чудо". |
After one performance, I could barely drag myself from the stage to the taxicab. |
После этого выступления я едва добрела от сцены до такси. |
In Brazil, almost 70 percent of the evaporation that makes rain actually comes from the forest. |
В Бразилии почти 70% парообразования после дождя на самом деле исходит от леса. |
I realize how your life can change from one second to the other after a major stroke or after a car accident. |
Я понимаю, как сильно может измениться жизнь всего за одну секунду после серьёзного инсульта или автомобильной аварии. |
Our financial situation disintegrated just after my father's departure from our lives. |
Наша финансовая ситуация ухудшилась сразу же после ухода из семьи отца. |
And you can see from this image that after World War II, the emission rates started really accelerating. |
И как видно на этом слайде, после Второй мировой войны темпы увеличения выбросов начали особенно ускоряться. |
Air France retired the Latécoère 631 from service following this accident. |
Сразу после данного происшествия Air France прекратила эксплуатацию оставшихся Latécoère 631 и передала их другим авиакомпаниям. |
His life in chaos after an unexpected visit from the feds. |
Его жизнь в хаосе после неожиданного визита федералов. |