After its expulsion from Malaysia in 1965, immigration laws were modified in 1966 to reinforce Singapore's identity as a sovereign state. |
После получения независимости от Малайзии в 1965 году, в 1966 году были выработаны иммиграционные законы с целью укрепления Сингапура, как суверенного государства. |
After the event, Li received more measures of recognition from North American municipalities. |
После этого события Ли получил много сообщений о признании от муниципалитетов Северной Америки. |
8-Ball meets Claude shortly after the beginning of the game, when he and Claude escape from a police convoy. |
Эйт-Болл встречает Клода вскоре после начала игры, когда он и Клод сбегают от полицейского конвоя. |
Kevin, best friend to Geoff Rickly, had committed suicide soon after moving to San Francisco while suffering from Schizophrenia. |
Кевин, лучший друг Джеффа Рикли, совершил самоубийство вскоре после переезда в Сан-Франциско, страдающего от шизофрении. |
The brothers were most likely killed in this campaign, as they disappear from the historical sources thereafter. |
По другой версии, братья, были убиты в последней кампании, поскольку после этого они исчезли из исторических источников. |
Moreover, after the first match of the second round, the club withdrew from the championship and disbanded. |
Более того, после первого матча во втором круге клуб снялся с первенства и расформировался. |
After his departure from Paris, Hemingway "never again lived in a big city". |
После отъезда из Парижа Хемингуэй больше никогда не жил в больших городах. |
Alex Pineda Chacón has been released from his duties Coaching the Silverbacks in June 2012 after an unsuccessful season. |
Алекс Пинеда Чакон был уволен «Силвербэкс» в июне 2012 года после неудачного сезона. |
The book is the story of Sethe and her youngest daughter Denver after their escape from slavery. |
Книга описывает историю Сэти и её дочери Денвер после их побега из рабства. |
After Paladin and Iron Fist free Misty from mind control, the other members find out and lose faith in the organization. |
После того, как Паладин и Железный Кулак освобождают Мисти от контроля разума, остальные члены узнают и теряют веру в организацию. |
After you merge the documents you will see the recorded changes from the copy in the original document. |
После объединения документов вы увидите в оригинале документа зарегистрированные изменения из копии. |
Ostrovsky was released only after the intervention of representatives from OSCE and the United States Department of State. |
Островский был освобождён после вмешательства ОБСЕ и представителей Госдепа США. |
She was convicted and was confined for several months at Washington Place after her release from imprisonment at 'Iolani Palace. |
Она была осуждена и задержана на несколько месяцев в Дворце Вашингтон, после ее освобождения из тюрьмы в «Илани Палас». |
In 1892 he got a letter from a physician noting that patient suffered skin irritations after using medicated plasters. |
В 1892 году он получил письмо от терапевта, который рассказал о пациенте, страдающем от раздражения кожи после использования медицинского пластыря. |
After formally removing Faraj from office, al-Musta'in reluctantly accepted the sultanate on 7 May 1412. |
После официального снятия с должности Фараджа, аль-Мустаин нехотя принял титул султана 7 мая 1412 года. |
Returns the present value of an investment resulting from a series of regular payments. |
Возвращает текущую стоимость инвестиции после ряда платежей. |
The brief quiet that had resulted from the explosion of the Orient was broken by Franklin's guns, and the battle resumed. |
Краткая передышка после взрыва Orient была нарушена пушками Franklin, и бой возобновился. |
After this trial period you must register or delete the program from your hard disk. |
После окончания пробного периода вы должны зарегистрировать программу или удалить её из вашего компьютера. |
Organization of any events on the metro territory is possible only after the receipt of a permission from the Metro administration to hold such an event. |
Проведение любых акций на территории метро возможно только после получения разрешения от администрации метрополитена на их проведение. |
Once the installer is booted, it will be able to obtain all the other files it needs from the CD. |
После загрузки программы установки, можно будет загрузить все остальные файлы с компакт-дисков. |
After one year, artists benefit from our Educational Assistance Program for continuing education (other than English as a second language). |
После года работы артисты получают право воспользоваться нашей Программой помощи в получении образования (кроме английского как второго языка). |
Also emerging from the fort after the surrender were 43 civilian workers, 154 wives, and 212 children. |
Также среди вышедших из форта после капитуляции были 43 гражданских, 154 жен и 212 детей. |
The demand, however, was settled by only removing all Persona 5 references from the page. |
Требование было отозвано лишь после удаления всех ссылок на «Persona 5» со страницы. |
You can retrieve the passwords from the list after you enter the master password. |
После ввода основного пароля можно извлечь пароли из списка. |
After the war, business declined when the Quebec government began clearing snow from secondary roads in 1948. |
После войны бизнес был в упадке, - когда правительство Квебека начало в 1948 году очистку от снега второстепенных дорог. |