After discussions with the private sector, the new function is available from October 2013. |
После обсуждения с частным сектором новая функция стала доступной с октября 2013 года. |
Mary suffered from severe postnatal depression after the birth of her first child. |
Мэри страдала от тяжелой послеродовой депрессии после рождения её первого ребёнка. |
The author left for the Republic of the Congo seven days after his release from Makala prison because he feared for his safety. |
Через семь дней после своего освобождения из тюрьмы Макала автор переехал в Республику Конго, поскольку опасался за свою безопасность. |
After Didier Ratsiraka took power in 1975, Zafy resigned from the government and joined the University of Madagascar. |
После того как Дидье Рацирака пришел к власти в 1975 году, Зафи вышел из правительства и поступил в Университет Мадагаскара. |
Ajax returned to Plymouth from Egypt on 8 June 1802 after the signing of the Treaty of Amiens. |
Ajax вернулся в Плимут из Египта 8 июня 1802 года после подписания Амьенского мира. |
Money is written off from the balance of the subscriber after the order registration. |
Списание средств с баланса абонента происходит после оформления заказа. |
I'll call the postmaster general right after I return that call from the Secretary of Defense. |
Я позвоню министру почты сразу после того, как отвечу на звонок министра обороны. |
After he retired from boxing, Pastrano became a spokesman for a local Miami, Florida milk company. |
После того, как он ушёл из бокса, Пастрано стал представитель местной Майами, штат Флорида молочная компания. |
The woman can now send the tilberi to suck milk from others' cows and ewes. |
После этого женщина может посылать тильбери высасывать молоко из чужих коров и овец. |
After the Olmec period, the area was invaded by several waves of migration from the Valley of Mexico in the north. |
После ольмекского периода, область была захвачена несколькими волнами миграций из долины Мехико с севера. |
Skeeter has just returned home after graduating from the University of Mississippi and wants to become a writer. |
Скитер недавно вернулась домой после окончания Миссисипского университета и хочет стать писательницей. |
Under heavy criticism, Godard attempted to withdraw the film from Italy, but his distributor was unable to do so. |
После резкой критики Годар пытался изъять фильм из показа в Италии, но его дистрибьютор не смог добиться этого. |
After it was extracted from the ocean, the cannon was transported to Indiana University to be studied. |
После извлечения из океана она была отвезена в Университет Индианы для изучения. |
The demand for their labour came after the end of slavery in 1830 and the failure to attract workers from Europe. |
Спрос на рабочую силу возник после отмены рабства в 1830 году и невозможности вовлечь работников из Европы. |
Less than ten years after the completion, heavy marble tiles started to fall off from the facade. |
Примерно через десять лет после завершения строительства тяжелые мраморные плитки начали падать с фасада. |
He was always helping me get over a broken heart from one boy or another. |
Он всегда помогал мне снова стать на ноги после того, как мне в очередной раз разбивали сердце. |
I arrived home from our session last week And he was sitting on the doorstep. |
Я пришёл домой после нашего сеанса на прошлой неделе, и он сидел на пороге. |
Same, but from a car accident. |
Тоже самое, но после автомобильной аварии. |
It will be approximately 71/2 hours from takeoff. |
Это примерно 7 с половиной часов после вылета. |
Doc, we're looking for a prisoner from that wreck. |
Док, мы ищем беглеца после аварии. |
I really need a ride home from the doctors On valentine's day. |
Мне очень нужно, чтобы меня подвезли домой после операции на день Св. |
You've been infected by anthrax from a nearby laboratory explosion. |
Вы заражены сибирской язвой после взрыва ближайшей лаборатории. |
It's not from the same attack. |
Это произошло не после этого похищения. |
Minor correction: Love comes from a confluence of chemicals and hormones in the pineal gland. |
Я добавлю:любовь вытекает после слияния химикатов и гормонов в щитовидной железе. |
'cause I'll be coming straight from the gallery. |
Встретимся перед театром, я пойду туда сразу после галереи. |